"تخبرني به" - Translation from Arabic to English

    • tell me
        
    • telling me
        
    • told me
        
    • say to me
        
    • you tell
        
    • to say
        
    • to tell
        
    The part where you tell me if you killed Anna. Open Subtitles الجزء الذي تخبرني به إذا ما قمت بقتل آنا
    Is there anything you can tell me at all about justin yates? Open Subtitles أهناك أي شيء يمكنك أن تخبرني به حول جاستن يايتس ؟
    Not until you tell me what you need to tell me. Open Subtitles ليس قبل أن تخبرني ما يجب عليك أن تخبرني به
    But what you're telling me is not a view of things. Open Subtitles و لكن ما تخبرني به ليس وجه نظرك عن الأشياء
    Joe, you telling me not to has no effect on me whatsoever. Open Subtitles جو , ما تخبرني به ليس لديه أي تأثير علي مطلقا
    But I could have told me next Wednesday. What? Open Subtitles ولكن كان يمكنك أن تخبرني به الأربعاء القادم
    As if it still has something to tell me. A message. Open Subtitles .كما لو أنه مازال لديها ما تخبرني به رسالة ما
    I should have listened to what you were trying to tell me. Open Subtitles كان يجب عليّ ان اصغي لما كنتَ تحاولٌ بأن تخبرني به.
    But if we're gonna write something like that together, it's what you tell me, not how, that's important. Open Subtitles ولكن أن كنا سنكتب شيء مثل هذا معاً, أن ما تخبرني به, ليس كيف, هذا مهم
    If you have something you want to tell me about Michael, I'd sure love to hear it. Open Subtitles إن كان هناك ما تريد أن تخبرني به أود سماعه حقاً
    Because I've noticed, Harry, a lot of them seem to happen around you, so if there's anything that you want to tell me, Open Subtitles لأنني لاحظت الكثير من الحوادث تجري حولك لو أن هناك شيء تريد أن تخبرني به
    But I wanted him to tell me more about my mom, and not just the sugar-coated version my aunt fed me. Open Subtitles لكن أردته أن يخبرني بالمزيد عن أمي وليس الكلام المعسول التى تخبرني به خالتي
    What can you tell me about transgenic mutation? Open Subtitles ما الذي تسطيع أن تخبرني به عن الطفرات المعـُـدلة وراثياً؟
    So you're only telling me now because you have to. Open Subtitles إذاً فأنتَ تخبرني به الآن لأنّكَ إضطررتَ لذلك ؟
    So I'm just supposed to believe everything that you're telling me right now? Open Subtitles لذا من المفترض فقط أن أصدق كل ما تخبرني به الآن؟
    Hold up. You sure there ain't something you ain't telling me? Open Subtitles هل أنت واثق لا شيء تريد أن تخبرني به ؟
    Okay, so what you're telling me is that you have hundreds of troubles and any one of those could just pop up at any time? Open Subtitles حسنًا، إذن ما تخبرني به أن لديك مئات الاضطرابات.. وفي أي وقت قد تخرج أحدهم منك؟
    What's the point of telling me if you don't want me interacting with him? Open Subtitles ما فائدة أن تخبرني به إذا لم تريدني أن أتعامل معه ؟
    Sir, I mean no disrespect, but I can't help thinking there's something you're not telling me. Open Subtitles لا أقصد الإهانة سيدي، لكنني لا أستطيع التوقف عن التفكير بأن هناك شيئا ما لا تريد أن تخبرني به.
    Do you have, like, crazy credit-card debt or an ex-wife buried in your yard or anything weird that you haven't told me about? Open Subtitles هل لديك دين لبطاقة ائتمانية مزورة أو زوجة سابقة مدفونة في فناء منزلك أو أي شيء غريب لم تخبرني به ؟
    There's nothing that you can say to me about relationships, or life, that I will ever listen to you. Open Subtitles فأنه لايوجد شيئً يمكنك أن تخبرني به عن العلاقات الغرامية أو عن الحياة الذي سيجعلني أطيع كلامك
    Unless of course you have something you want to say. Open Subtitles إلا في حالة أن لدي شيء ما تريد أن تخبرني به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more