"تخصّص" - Translation from Arabic to English

    • allocate
        
    • devote
        
    • devoted
        
    • be allocated
        
    • specialization
        
    • devotes
        
    • specialty
        
    The Committee further recommends that the State party allocate the necessary human and financial resources for the training of foster parents. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تخصّص ما يلزم من الموارد البشرية والمالية لتدريب الآباء الكافلين.
    No one will think you're right if you allocate all of the grain as planned. Open Subtitles لا أحد سيظن أنّك مُحقّ إذا تخصّص كلّ الحبوب كما هو مخطط.
    The Committee recommends that the State party allocate all necessary human, technical and financial resources to comprehensively apply a child-protection-based approach to dealing with children in street situations, and in particular: UN 74- توصي اللجنة بأن تخصّص الدولة الطرف جميع الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لتطبيق نهج شامل يقوم على حماية الأطفال في التعامل مع أطفال الشوارع، وأن تتولى خاصة:
    The Secretariat recommends that the Commission devote the time from 2 to 10 July to consideration of item 5 on the agenda. UN 75- وتوصي الأمانة بأن تخصّص اللجنة الوقت الممتد من 2 إلى 10 تموز/يوليه للنظر في البند 5 من جدول الأعمال.
    Nevertheless, the evidence suggests that increasing flows of development assistance are being devoted to address migration issues. UN ومع هذا، تشير الأدلة إلى تزايد تدفقات المساعدات الإنمائية التي تخصّص للتصدي لقضايا الهجرة.
    Financial resources have yet to be allocated to the Commission, and commissioners have not yet been appointed. UN ولم تخصّص الموارد المالية للّجنة بعد، ولم يتم تعيين أعضائها.
    Emphasis has always been placed on assuring the specialization of the services in charge of combating corruption and criminality in the economy. UN وقد حظي تخصّص الأجهزة المكلَّفة بمكافحة الجرائم الاقتصادية بالتركيز عليه دائماً.
    In this regard, the Committee recommends that the State party allocate sufficient resources for the monitoring of the implementation of accessibility standards throughout the State party, including establishing enforceable and deterrent sanctions for non-compliance. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تخصّص الدولة الطرف موارد كافية لرصد تنفيذ معايير تيسير الوصول في كل أرجاء الدولة الطرف بوسائل منها وضع جزاءات على عدم الامتثال تكون رادعة وواجبة التنفيذ.
    For instance, data from labour emigration permits in South and South-East Asia show that some countries, such as Indonesia, the Philippines and Sri Lanka, allocate 70 per cent or more of such permits to prospective female migrants. UN فمثلا، تظهر بيانات مستمدة من تراخيص الهجرة للعمل في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا أنّ بعض البلدان، كإندونيسيا والفلبين وسري لانكا، تخصّص 70 في المائة أو أكثر من هذه التراخيص للمهاجرات المحتملات.
    19. Qatar fully intended to allocate the appropriate share of its gross national product to development assistance. UN 19 - وقطر تنوي بكل وضوح أن تخصّص الحصة المناسبة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنسانية.
    The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Group of 77 and China, called on the Secretariat to allocate more resources to the Board. UN وقد طلب ممثّل إندونيسيا، إذ تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، من الأمانة العامة أن تخصّص المزيد من الموارد إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    72. For its part, the Republic of Korea would allocate $100 million from 2009 until 2011 in line with the twin-track approach contained in the Comprehensive Framework for Action. UN 72 - وأضاف قائلاً إن جمهورية كوريا سوف تخصّص من جانبها 100 مليون دولار في الفترة من 2009 حتى 2011 تماشياً مع النهج المزدوج المسار الوارد في إطار العمل الشامل.
    2. The internal policies of the Fund required that each grantee allocate between 10 per cent and 12 per cent of their grant for monitoring and evaluation activities in 2013. UN ٢ - وتقتضي سياسات الصندوق الداخلية أن تخصّص كل جهة متلقية لمنحة نسبة تتراوح بين 10 و 12 في المائة من المنحة لأنشطة الرصد والتقييم في عام 2013.
    The Secretariat recommends that the Commission devote the time from 27 to 30 June 2011 to consideration of item 4 on the agenda. UN 71- توصي الأمانة بأن تخصّص اللجنة الوقت الممتد من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 للنظر في البند 4 من جدول الأعمال.
    The Secretariat recommends that the Commission devote Friday, 1 July 2011, for consideration of agenda items 5 and 8. UN 72- وتوصي الأمانة بأن تخصّص اللجنة يوم الجمعة، 1 تموز/يوليه 2011، للنظر في البندين 5 و8 من جدول الأعمال.
    The Secretariat recommends that the Commission devote the remaining time of the session to consideration of items 6, 7, and 9-21 on the agenda. UN 73- وتوصي الأمانة بأن تخصّص اللجنة الوقت المتبقي من الدورة للنظر في البندين 6 و7 والبنود 9-21 من جدول الأعمال.
    Several meetings would be devoted to the second reading of the Committee's significant and timely draft general comment No. 34 on article 19 of the Covenant, which dealt with freedom of expression and information. UN وسوف تخصّص عدة اجتماعات للقراءة الثانية لمشروع تعليق اللجنة العام والهام والمناسب رقم 34 على المادة 19 من العهد التي تتناول موضوع حرية التعبير والإعلام.
    Ms. EVATT, supported by Mr. YALDEN, suggested that the slot left vacant that afternoon should be devoted to consideration of the two communications that had been distributed to Committee members that morning. UN 19- السيدة إيفات اقترحت وأيدها في ذلك السيد يالدين بأن تخصّص فترة الفراغ المتبقية بعد الظهر للنظر في البلاغين اللذين تم توزيعهما على أعضاء اللجنة صباح ذلك اليوم.
    The European Union had met the target for official development assistance to the LDCs, since its Member States devoted an average of between 0.15 per cent and 0.20 per cent of their GNP to such assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية المكرسة لأقل البلدان نموا، يلاحَظ أن الاتحاد الأوروبي قد بلغ الهدف المنشود، فالبلدان الأعضاء فيه تخصّص ما يتراوح متوسطه بين 0.15 في المائة و 0.20 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لهذه المساعدة.
    This is to be allocated entirely to CSM production, for which emissions control technology has not been able to be successfully implemented. UN وهذه الكمية يجب أن تخصّص بكاملها لإنتاج كلوروسولفونيتيد بوليتيلين، الذي من أجله لم تتمكن تكنولوجيا رقابة الانبعاثات من أن تُنفَّذ بنجاح.
    Technological education is diversified in the third and fourth year of secondary technical and vocational education, which is organized into 44 areas of specialization linked to 13 major vocational sectors. UN وتكون مواضيع تعليم التكنولوجيا متنوعة في الصفين الثالث والرابع من التعليم الثانوي التقني والمهني، حيث تشمل 44 موضوع تخصّص مرتبطاً ب13 قطاعاً مهنياً هاماً.
    In the view of the consideration by the General Assembly of the adoption of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Special Rapporteur devotes the third part of the report to justiciability of the right to adequate housing based on examples and case law. UN وحيث إن الجمعية العامة تنظر في مسألة اعتماد البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن المقررة الخاصة تخصّص الجزء الثالث من التقرير لأهلية المقاضاة على أساس الحق في سكن لائق مستندة في ذلك إلى أمثلة وسوابق قضائية.
    I see, but in your opinion, which specialty has more unscheduled surgeries? Open Subtitles فهمت ، لكن حسب رأيك أي تخصّص تكون لديه جراحات غير مجدولة بشكل أكبر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more