No, no, it was more than a visit, but she dumped me. | Open Subtitles | لا، لا، كان أكثر من الزيارة لكنها تخلى عني. |
It's a feeling I haven't had since my high school boyfriend dumped me. | Open Subtitles | شعور لم يراودني منذ تخلى عني صديقي الحميم في الثانوية. |
You know, I'm not trying to control the universe just because some guy dumped me. | Open Subtitles | انت تعلم ، انا لست احاول السيطرة على الكون فقط لمجرد ان رجلا تخلى عني |
When my friends abandoned me and my husband left me... that made sense. | Open Subtitles | عندما تخلى عني أصدقائي وزوجي تركني كان ذلك منطقيا |
The only thing I know about my father is he abandoned me. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أعرفه عن أبي، هو أنهُ تخلى عني |
Everybody ditched me, these guys invited me to play poker, and look who I'm sitting next to. | Open Subtitles | الجميع تخلى عني هؤلاء الرجال دعوني للعب البوكر و انظري من يجلس بقربي |
- He's funny. - He dumped me for a sophomore. | Open Subtitles | ـ انه مرح ـ لقد تخلى عني لاجل طالبة في السنة الثانية من الجامعة |
What happened was I was with a guy for a long time who wasn't half the man that Will is and he dumped me. | Open Subtitles | الذي حدث أنني كنت مع شاب لفترةٍ طويلة لم يكن بنصف رجولة ويل وبعدها تخلى عني. |
I really liked this guy and he just broke my heart when he dumped me for some skanky cheerleader. | Open Subtitles | لقد احببت هذا الرجل ولقد فطر قلبي عندما تخلى عني من اجل مشجعة وضيعة |
All my friends laughed at me. Bobby Maynard dumped me. | Open Subtitles | كل أصدقائي ضحكوا علي (بوبي ماينرد) ، تخلى عني |
After my boyfriend dumped me, but i digress. | Open Subtitles | بعد ان تخلى عني خليلي، لكنني انحرفت |
My dinner date dumped me for a dead body. | Open Subtitles | موعد عشائي تخلى عني لحفلة عشاء |
My father had abandoned me and my brother, he was a fugitive from justice. | Open Subtitles | أبي قد تخلى عني و عن شقيقي هو كان فار من العدالة |
Today you said I was reckless, but to be reckless is to abandon safety, but I think maybe it is safety that has abandoned me. | Open Subtitles | لقد قلت أنني متهورة اليوم، ولكن لأكون متهورة سأتخلى عن الأمان، ولكن أظن أن الأمان هو من تخلى عني |
Meanwhile, I'll make sure he's abandoned me in my nightmare scenario. | Open Subtitles | في ذلك الوقت سأتأكد انه تخلى عني في سيناريو الكابوس الخاص بي |
Well, it seems the department has abandoned me or set me up, so I'm surprised you're even here. | Open Subtitles | حسنا يبدو اني قسمي فد تخلى عني أو أوقع بي لذلك انا متفاجأ أنك هنا |
At first, I was stronger than them... but then the devil abandoned me, and I lost all my might. | Open Subtitles | ...في البداية، كنت أنا أقوى منهما ولكن بعد ذلك الشيطان تخلى عني وفقدت كل ما أوتيت من قوة |
And the first place is where he ditched me on the subway. | Open Subtitles | و المكان الأول هو ما تخلى عني فيه فى المترو |
If I had served God as diligently as I served the king he would not have given me up in my grey hairs. | Open Subtitles | لو أني خدمت الله باجتهاد كما خدمت الملك, لما تخلى عني في شيخوختي |
- God has forsaken me. - Or testing you. | Open Subtitles | ـ الرب من تخلى عني ـ أو يختبرك |
I am a sinner, but I do not think that God has deserted me. | Open Subtitles | أنا آثمة، ولكن لا أعتقد أن الله قد تخلى عني. |
He just felt guilty that his brother ran out on me. | Open Subtitles | هو فقط كان يشعر بالذنب لأن أخاه قد تخلى عني |