"تخليت عن" - Translation from Arabic to English

    • gave up
        
    • given up
        
    • give up
        
    • gave away
        
    • quit
        
    • I abandoned
        
    • bailed on
        
    • giving up
        
    • you abandon
        
    • let my
        
    • renounced
        
    • walked away from
        
    I gave up feeling anything for you over a century ago. Open Subtitles تخليت عن الشعور بأي شيء لكِ منذ أكثر من قرن
    You know, it's not like I gave up the award Open Subtitles تعلمين , أنه ليس كما أني تخليت عن الجائزة
    After three hours, I gave up my career as a rapper... and went back to selling coke. Open Subtitles بعد ثلاث ساعات تخليت عن مهنتي بأن أكون مغني راب و عدت لكي أبيع الكوكائين
    I've given up everything to make that drive a reality. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شئ لتحقيق هذا الدافع الكهرومغناطيسي
    Well, that's true, but I also had to give up my possum. Open Subtitles حسنا ، هذا صحيح ، ولكنني ايضا تخليت عن الحبوان ابوسوم.
    It's great that you gave up your powers to be with us and everything, but things are gonna have to change. Open Subtitles إنه من الرائع أنك تخليت عن قواك لتكون معنا و كل شيء . لكن بعض الأشياء يجب أن تتغير
    I'm afraid I gave up algebra when I was 12. Open Subtitles وقد تخليت عن الجبر في الثانية عشر من عمري
    But you gave up the nonour of being a target. Open Subtitles هذا ممكن، لكنك تخليت عن شرف أن تكون مستهدفا
    You... do you think I gave up the glass mask for this? Open Subtitles هل إعتقدت أنني تخليت عن القناع الزجاجي من أجل هذا ؟
    You gave up your entire summer break, flew over here from Denmark just to work on this low-budget piece-of-shit movie? Open Subtitles انت تخليت عن اجازة الصيف كلها, وطرت الى هنا من الدنمارك لتعمل فقط في فيلم قليل الميزانيه ؟
    I gave up everything the minute I took that cash. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء حالما أخذت رزمة النقود
    Hey,Bill, I thought you gave up your season tickets. Open Subtitles بيل، اعتقدت أنك قد تخليت عن تذاكر الموسم
    I gave up trying to lecture you a long time ago. Open Subtitles لقد تخليت عن محاولة أن اشرح لك منذ زمن طويل
    Once I gave up being on water and came here, pettily, I got to have a heart that beats for only you. Open Subtitles ما إن تخليت عن كوني بالماء و اتيت لهنا بطريقة مثيرة للشفقة، حصلت على قلب ينبض من أجلك فقط
    I've given up pretty much everything except for hormones. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء تقريبا ماعدا الهرمونات
    I've given up a lot that I care about. Open Subtitles لقد تخليت عن كثيرا من الاشياء التي تهمني
    If you give up executive privilege, we lose leverage. We lose it all. Open Subtitles إذا تخليت عن الامتياز الرئاسي ستخسر النفوذ كله
    You gave away the one thing that could have saved you. Open Subtitles تخليت عن الشيء الوحيد الذي كان باستطاعته إنقاذكِ
    You gonna quit this like you quit fashion school? Open Subtitles ستتخلين عن هذا كما تخليت عن كلية الفنون؟
    I confess, I am guilty. I abandoned my daughter. Open Subtitles أنا أعترف, بأنني مذنبة فأنا تخليت عن إبنتي
    And then I bailed on the party and ruined it, again, just to make you happy. Open Subtitles و بعد ذلك تخليت عن الحفله و أفسدتها و مرة آخرى فقط لكي أساعدك
    I'm giving up the love of my life to marry you, but if you walk away from this marriage, Open Subtitles لقد تخليت عن حُبِ حياتي , لأتزوج بكِ لكن إن تخليتِ عن هذا الزواج
    With her gone, if you abandon your work, you'll have no reason to live. Open Subtitles ومع رحيلها، إن تخليت عن عملك، لن يبقَ لك سبب للعيش.
    I let my guard down before. Open Subtitles تخليت عن حذري من قبل.
    I renounced that life when I joined the monastery. Open Subtitles لقد تخليت عن هذه الحياه عند انضمامي للدير
    I walked away from the woman I love because of this. Open Subtitles لقد تخليت عن المرأه التى احبها بسبب هذا الامر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more