It asked whether the Social Emergency Programme addressed the impact of austerity measures on the poorest and most vulnerable groups. | UN | وسألت عما إذا كان برنامج الطوارئ الاجتماعية يتصدّى لتأثير تدابير التقشف في أشد السكان فقراً وأكثر الفئات ضعفا. |
It was important to ensure that austerity measures did not adversely affect vulnerable groups or the implementation of existing human rights obligations. | UN | وأكدت أهمية ضمان عدم تأثير تدابير التقشف سلباً في الفئات الضعيفة، أو في تنفيذ الالتزامات القائمة في مجال حقوق الإنسان. |
Education faced austerity measures that affected its ability to respond to students' needs and educational goals. | UN | واجه التعليم تدابير التقشف التي أثرت على قدرته على تلبية احتياجات الطلاب وتحقيق الأهداف التعليمية. |
The aid budget has come under pressure as many donor Governments turned to fiscal austerity measures. | UN | وتعرضت ميزانية المساعدات إلى ضغوط بعد أن تحول العديد من الحكومات المانحة إلى تدابير التقشف المالي. |
First is the importance of acting quickly and decisively in adopting austerity measures. | UN | أولاً، أهمية التصرف السريع والحاسم بإقرار تدابير التقشف. |
The Board encouraged the Institute to continue with the austerity measures implemented thus far and to increase its fund-raising activities. | UN | وشجع المجلس المعهد على مواصلة تدابير التقشف المعمول بها حتى ذلك الحين وعلى زيادة أنشطة جمع الأموال. |
These shortfalls necessitated the introduction of a series of austerity measures to bring expenditure in line with income and to reduce deficit amounts. | UN | وقد استلزمت تلك التخفيضات اتخاذ سلسلة من تدابير التقشف لجعل النفقات تتناسب مع اﻹيرادات ولتخفيض حجم العجز. |
The performance of individual programmes and the impact of austerity measures is discussed in more detail in chapter II. | UN | هذا ويبحث أداء البرامج الفردية وأثر تدابير التقشف بمزيد من التفصيل في الفصل الثاني. |
In addition to the painful austerity measures entailed by implementation of the reforms, the economies of the least developed countries had to endure declining aid flows, debt overhang and depressed commodity prices. | UN | وباﻹضافة إلى تدابير التقشف القاسية اللازمة لتنفيذ هذه اﻹصلاحات، تعين على اقتصادات أقل البلدان نموا أن تثبت في مواجهة تدني تدفقات المعونة، وضخامة عبء الديون، وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية. |
These shortfalls necessitated the introduction of a series of austerity measures to bring expenditure in line with income and reduce deficit amounts. | UN | وقد استلزمت تلك التخفيضات اتخاذ سلسلة من تدابير التقشف لجعل النفقات تتناسب مع اﻹيرادات ولتخفيض حجم العجز. |
In August 1997, the Agency was obliged to introduce an additional round of austerity measures which represented a direct reduction in services. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٧، اضطرت الوكالة الى اتخاذ مجموعة جديدة من تدابير التقشف أسفرت عن تخفيض مباشر لما تقدمه من خدمات. |
The Agency had had to maintain the austerity measures originally introduced in 1993 on a temporary basis. | UN | وقد تعين على الوكالة اﻹبقاء على تدابير التقشف التي أدخلت أصلا في سنة ١٩٩٣ بصفة مؤقتة. |
austerity measures in 2006 severely affected educational services for refugee children. | UN | وقد أثرت تدابير التقشف المتخذة في عام 2006 تأثيراً كبيراً على الخدمات التعليمية لأبناء اللاجئين. |
Experience had shown that developing countries stomached austerity measures better than developed countries did. | UN | إذ تبين التجربة أن البلدان النامية قد تحملت تدابير التقشف أكثر مما تحملتها البلدان المتقدمة. |
It was alarming that austerity measures within the Agency should affect health and education services and assistance to the poor. | UN | ومن الأمور المزعجة أن تؤثر تدابير التقشف داخل الأونروا على الخدمات الصحية والتعليمية ومساعدة الفقراء. |
Further austerity measures included the anticipated discontinuation of 132 | UN | وتتضمن تدابير التقشف الإضافية الإلغاء المزمع |
However, dropout rates remained a concern, as did the impact of financial austerity measures on the quality of education. | UN | غير أن معدلات ترك الدراسة ظلت من دواعي القلق، شأنها شأن أثر تدابير التقشف المالي على مستوى التعليم. |
By the late 1980s, however, it was recognized that the austerity measures and the single-minded promotion of exports had gone too far. | UN | غير أنه، بحلول أواخر الثمانينيات، أدرك الناس أن تدابير التقشف وتكريس الترويج للصادرات فقط قد ذهبت أبعد مما يجب. |
On the other hand, the various austerity measures that had been forced upon it over the years had undermined the investments made. | UN | ومن ناحية أخرى، أدت تدابير التقشف المختلفة التي فرضت عليها طوال السنين إلى تقويض الاستثمارات. |
Actual expenditure is expected to be less owing to austerity and cost reduction measures taken in response to funding shortfalls. | UN | ومن المتوقع أن تكون النفقات الفعلية أقل بسبب تدابير التقشف وخفض التكاليف، التي اتخذت لمواجهة نقص التمويل. |
Taking into account the letter sent by the Committee's Chairperson to all States parties in 2012 on austerity measures, the Committee recommends that the State party ensure that all the austerity measures adopted reflect the minimum core content of all the Covenant rights, and that they are temporary, necessary and proportionate, and not discriminatory. | UN | إن اللجنة، إذ تأخذ في حسبانها الرسالة التي بعث بها رئيس اللجنة إلى جميع الدول الأطراف في عام 2012 بشأن تدابير التقشف، توصي الدولة الطرف بالتأكد من أن جميع تدابير التقشف المتخذة مراعية للعناصر الأساسية لجميع الحقوق الواردة في العهد، وأن تكون هذه التدابير مؤقتة، وضرورية ومتناسبة، وغير تمييزية. |
It should be clear by now that excessive, front-loaded austerity measures tend to be self-defeating, because they trigger a downward spiral of output, employment, and tax revenues. Indeed, the International Monetary Fund’s most recent report on the eurozone says as much (if cautiously). | News-Commentary | وأخيرا، لابد من إعادة معايرة برامج التكيف ذاتها بكل دقة. ولابد أن يكون من الواضح الآن أن تدابير التقشف المفرطة غير مجدية، بل وهدّامة، لأنها تؤدي إلى انحدار الناتج، وتشغيل العمالة، والعائدات الضريبية. والواقع أن أحدث تقرير صادر بشأن منطقة اليورو عن صندوق النقد الدولي يقول نفس الشيء (ولو بحذر). |