"تدابير الرقابة" - Translation from Arabic to English

    • control measures
        
    • control measure
        
    • controls
        
    • control actions
        
    • control procedures
        
    • measures to control
        
    • oversight measures
        
    • measures of control
        
    control measures applicable in both 2011 and 2012 to production and consumption UN تدابير الرقابة التي تنطبق في عامي 2011 و2012 على الإنتاج والاستهلاك
    Reduced land contamination could also lead to an increase in land values, as another benefit of the various control measures under consideration. UN وقد يؤدي انخفاض تلوث الأرض أيضاً إلى زيادةٍ في قيمتها، وهي فائدة أخرى من فوائد تدابير الرقابة المختلفة قيد النظر.
    Reduced land contamination could also lead to an increase in land values, as another benefit of the various control measures under consideration. UN وقد يؤدي انخفاض تلوث الأرض أيضاً إلى زيادةٍ في قيمتها، وهي فائدة أخرى من فوائد تدابير الرقابة المختلفة قيد النظر.
    control measures applicable to Parties operating under paragraph 1 of Article 5 for the years 2006 and 2007 UN تدابير الرقابة المطبقة في عامي 2006 و2007 على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    The most efficient control measure would be the prohibition of all production and uses of Chlordecone and Chlordecone containing products. UN وأكثر تدابير الرقابة كفاءة هي حظر جميع صور إنتاج واستخدامات كلورديكون والمنتجات التي تحتوي على كلورديكون.
    However, the efficacy and efficiency of possible control measures is country-dependent. UN غير أن فعالية وكفاءة تدابير الرقابة الممكنة تتوقفان على البلد.
    In many cases, existing control measures were overridden by those officers. UN وفي كثير من الحالات، يتجاوز هؤلاء الموظفون تدابير الرقابة القائمة.
    Allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. UN سماح بالإنتاج لتلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 حسبما هو منصوص عليه في تدابير الرقابة.
    Allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. UN الكمية المسموح بها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليها في تدابير الرقابة.
    control measures applicable in 2005 to production and consumption* UN تدابير الرقابة المطبقة في 2005 على الإنتاج والاستهلاك
    control measures applicable to parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2009 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2009
    None of the reported data suggests that any of those parties has deviated from the applicable control measures for 2009. UN ولا تشير أي من البيانات المبلغة إلى أن أي طرف من تلك الأطراف قد انحرف عن تدابير الرقابة المقررة عليها في عام 2009.
    Table 10 control measures applicable to parties operating under Article 5 for 2009 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب المادة 5 لعام 2009
    General technical feasibility is demonstrated for all possible control measures as they are already applied in many countries. UN 51- ثبتت الجدوى التقنية العامة لكل تدابير الرقابة المحتملة حيث تطبق فعلاً في كثير من البلدان.
    Summary of information on impacts on society of implementing possible control measures UN 2-4- ملخص المعلومات المتصلة بآثار تنفيذ تدابير الرقابة المحتملة على المجتمع
    These control measures can be appealed without suspensive effect before the Minister for Integration. UN ويمكن الطعن في تدابير الرقابة هذه لدى وزير شؤون اللاجئين والمهاجرين والإدماج دون أن يكون لهذا الطعن أثر واقف.
    control measures applicable to Parties operating under Article 5 for 2006 and 2007 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بالمادة 5 لعامي 2006 و2007
    control measures applicable to Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2006 and 2007 UN تدابير الرقابة المطبقة في عامي 2006 و2007 على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    control measures applicable in 2006 and 2007 to production and consumption* UN تدابير الرقابة المطبقة في عامي 2006 و2007 على الإنتاج والاستهلاك*
    Considering that the drastic control measure for carbon tetrachloride that has been referred to puts at risk the analytical and laboratory uses required in Parties operating under Article 5, UN وإذْ يضع في اعتباره أن تدابير الرقابة الصارمة بشأن رابع كلوريد الكربون المشار إليها تُعَِرضُ للحظر الاستخدامات التحليلية والمختبرية المطلوبة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5؛
    The evidence shows that there has been a slowdown in the removal of capital controls in developing countries since 1998. UN وتظهر الأدلة أنه حدث تباطؤ في إزالة تدابير الرقابة على رأس المال في البلدان النامية منذ سنة 1998.
    HCBD is considered in several regional and national control actions: UN 12 - تنظر هذه المادة HCBD في العديد من تدابير الرقابة الإقليمية والوطنية:
    The incumbent would also investigate outbreaks of disease to identify causes, provide control measures for staff protection, evaluate the Mission's in-house or contractor's pest control procedures for environmental impact and create an information forum for Mission personnel on occupational health and safety issues to improve staff awareness and well-being. UN وسيتولى شاغل المنصب التحقيق في تفشي الأمراض لتحديد الأسباب، وتوفير تدابير الرقابة لحماية الموظفين، وتقييم إجراءات مكافحة الآفات لدى البعثة أو لدى المقاول لحماية أفراد البعثة لتحديد الأثر البيئي وإنشاء منتدى معلومات لأفراد البعثة بشأن قضايا الصحة والسلامة المهنية لتحسين وعي الموظفين ورفاههم.
    Construction materials are of particular concern for several reasons. The construction industry workforce is large and measures to control asbestos are difficult to institute. UN وتثير مواد البناء قلقاً خاصاً لأسباب عدة، قوة العمل في صناعة التشييد تكون كبيرة، واتخاذ تدابير الرقابة تكون صعبة.
    As part of ongoing control and oversight measures, the self-accounting units are promptly apprised of any discrepancies noted during Property Control and Inventory Unit physical verifications on an individual asset basis, and corrective actions taken are subsequently recorded in the Galileo system. UN كجزء من تدابير الرقابة والإشراف المستمرة، تُخطر الوحدات ذاتية المحاسبة فورا بأي أوجه تباين تُلاحَظ خلال أعمال التحقق المادية التي تجريها وحدة مراقبة الممتلكات والجرد على أساس فرادى الأصول، وتسجل الإجراءات التصحيحية المتخذة بعد ذلك في نظام غاليليو.
    It is noted that since the 11 September 2001 terrorist attacks, migrants and non-nationals have become the object of increased measures of control in a number of countries, putting at risk some of their most fundamental rights. UN ومن الملاحظ أنه منذ الاعتداءات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 أصبح المهاجرون وغير المواطنين عرضة لمزيد من تدابير الرقابة في عدد من البلدان، مما يعرض بعض أهم حقوقهم الأساسية للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more