"تدفقات الموارد إلى" - Translation from Arabic to English

    • resource flows to
        
    • resources flows to
        
    • inflow of resources
        
    It has become increasingly evident that financing the goals will require a substantial increase in resource flows to developing countries. UN وقد أصبح من الواضح بصورة متزايدة أن تمويل الأهداف سيتطلب زيادة كبيرة في تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    The development round must lead to wide-ranging mechanisms to ensure increased resource flows to poor countries. UN كما يجب أن تفضي الجولة الإنمائية إلى إعداد آليات واسعة النطاق تكفل زيادة تدفقات الموارد إلى البلدان الفقيرة.
    Significant contribution was made to reinforcing the need and urgency for reducing and arresting the decline in resource flows to Africa and for reversing this trend. UN وقد قدمت إسهامات كبيرة لتأكيد الحاجة والطابع الملح لخفض ووقف تدهور تدفقات الموارد إلى أفريقيا ولعكس هذا الاتجاه.
    The addendum on resource flows to Africa makes rather sad reading, as it highlights the deteriorating situation in Africa in the recent past. UN ولكن قراءة الملحق حول تدفقات الموارد إلى أفريقيا تصيب المرء بالحزن، إذ أنها تبرز الحالة المتدهورة في أفريقيا في الماضي القريب.
    IV. Ways and means of advancing resource flows to Africa UN رابعا - طرق ووسائل تعزيز تدفقات الموارد إلى أفريقيا
    In the mid-1980s, ODA was the major part of resource flows to developing countries. UN ففي أواسط الثمانينات كانت المساعدة اﻹنمائية الرسمية العنصر الرئيسي في تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    resource flows to Africa from the United Nations system, as recorded in 1993, were in the order of $5.5 billion. UN وكانت تدفقات الموارد إلى أفريقيا من منظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المسجل في عام ١٩٩٣ في حدود ٥,٥ بليون دولار.
    - the Development Cooperation Report which provides a detailed picture of resource flows to individual developing countries; UN - تقرير التعاون اﻹنمائي الذي يقدم صورة تفصيلية عن تدفقات الموارد إلى فرادى البلدان النامية؛
    Impacts of the implementation of the international trading agreements on resource flows to the developing countries UN آثار تنفيذ اتفاقيات التجارة الدولية على تدفقات الموارد إلى البلدان النامية
    We believe that the Secretariat has an important role to play at the technical level in ensuring that resource flows to developing countries are facilitated. UN ونعتقد أن على الأمانة العامة أن تؤدي دورا هاما على الصعيد التقني في ضمان تيسير تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    At Monterrey, the donor countries had committed themselves to a 7 per cent per annum increase in resource flows to the developing countries up to 2006. UN وفي مونتيري، تعهدت البلدان المانحة بزيادة تدفقات الموارد إلى البلدان النامية بنسبة 7 في المائة حتى عام 2006.
    resource flows to countries using appeals processes other than CAP UN تدفقات الموارد إلى البلدان التي تستخدم عمليات نداء بخلاف عملية النداء الموحد
    resource flows to countries using appeals processes other than CAP UN تدفقات الموارد إلى البلدان التي تستخدم عمليات نداء بخلاف عملية النداء الموحد
    The assessment shows that the aggregate net resource flows to Africa, reached $31 billion in 1995. UN ويتبين من التقييم أن إجمالي صافي تدفقات الموارد إلى أفريقيا بلغ ٣١ بليون دولار في عام ١٩٩٥.
    First, total net resource flows to developing countries rose again in 1994, reaching $185 billion. UN أولا، ارتفع مجموع صافي تدفقات الموارد إلى البلدان النامية مرة أخرى في عام ١٩٩٤، فبلغ ١٨٥ بليون دولار.
    The Agenda for Development should also make concrete proposals on how to bring about increased investment flows and other forms of resource flows to developing countries, especially the least developed among them. UN وينبغي أن تتقدم خطة للتنمية باقتراحات ملموسة حول كيفية تحقيق تدفقات استثمارية متزايدة وأنواع أخرى من تدفقات الموارد إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا بينها.
    resource flows to ICPD activities. UN 19 - تدفقات الموارد إلى أنشطة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    While the success of the PoA will depend on the scaling up of resource flows to the LDCs, ensuring that these resources are used effectively towards reaching the Millennium Development Goals and the goals of the PoA is vital. UN وبما أن نجاح برنامج العمل سوف يتوقف على زيادة تدفقات الموارد إلى أقل البلدان نمواً، فمن الجوهري ضمان استخدام هذه الموارد بكفاءة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج العمل.
    The report correctly points out that, in comparison with those of the 1980s, recent trends indicate a worsening of aggregate resource flows to Africa. UN ويشير التقرير عن حق إلى أن الاتجاهات الأخيرة تدل على تدهور في إجمالي تدفقات الموارد إلى أفريقيا مقارنة بما كانت عليه في الثمانينات.
    These are among the essential preconditions for attracting foreign investment. Aggregate resource flows to Africa declined from $26 billion in 1997 to $17.1 billion in 1998, a staggering reduction in a one-year period. UN وهذه من بين الشروط المسبقة الأساسية لجذب الاستثمار الأجنبي وانخفض إجمالي تدفقات الموارد إلى أفريقيا من 26 بليون دولار في 1997 إلى 17.1 بليون دولار في 1998. وهذا تخفيض مذهل في فترة سنة واحدة.
    The table shows that pooled non-core funding, in the form of multi-donor trust funds, including global, regional and country-level pooled funds, remains a small share of overall resources flows to the United Nations development system. UN ويظهر الجدول أن التمويل غير الأساسي المجمع، وهو في صورة صناديق استئمانية متعددة المانحين، من بينها صناديق مجمعة على الصعد العالمي والإقليمي والقطري، ما زال يمثل نسبة ضئيلة من مجموع تدفقات الموارد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    The net inflow of resources had been reversed in 1999, but the region had not seen an outward flow of this size since the late 1980s. UN وانعكس الاتجاه من صافي تدفقات الموارد إلى الداخل في عام 1999 ولكن المنطقة لم تشهد تدفقات إلى الخارج بهذا الحجم منذ أواخر الثمانينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more