"تدني مستوى" - Translation from Arabic to English

    • low level of
        
    • the low level
        
    • a low level
        
    • low levels of
        
    • lower level
        
    • low standard of
        
    • lower standard of
        
    • the very low level
        
    • poor level
        
    • lower quality
        
    • their low level
        
    • decline in the level
        
    • the declining level of
        
    The lower number of patrols than planned was due to the low level of threats and improved security situation UN يعود انخفاض عدد الدوريات عن العدد المقرر إلى تدني مستوى التهديدات والتحسن الذي طرأ على الوضع الأمني
    The low level of education on human rights issues and the lack of capacity of local court officials remained a concern. UN ولا تزال مسألتا تدني مستوى التثقيف بحقوق الإنسان وضعف قدرات موظفي المحاكم المحلية تشكلان مثاراً للقلق.
    a low level of system-wide cooperation among the recruitment services of the United Nations organizations on retention and career development, and UN :: تدني مستوى التعاون على نطاق المنظومة بين دوائر التوظيف في منظمات الأمم المتحدة بشأن استبقاء الموظفين والتطوير الوظيفي
    Nonetheless, the Committee is concerned at the low level of knowledge about the Convention among children and adults. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تدني مستوى معرفة الأطفال والكبار بالاتفاقية.
    One of the reasons behind the deterioration in the education sector was low level of funding. UN وأحد الأسباب الكامنة وراء تدهور قطاع التعليم هو تدني مستوى التمويل.
    It is further concerned about the low level of Roma women's formal education and the school dropout rates among Roma girls. UN كما تعرب عن قلقها حيال تدني مستوى التعليم الرسمي لدى نساء الروما وارتفاع نسبة فتيات الروما اللائي يتوقفن عن الدراسة.
    Porous borders low level of literacy and education UN :: تدني مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم
    a low level of system-wide cooperation among the recruitment services of the United Nations organizations on retention and career development, and UN :: تدني مستوى التعاون على نطاق المنظومة بين دوائر التوظيف في منظمات الأمم المتحدة بشأن استبقاء الموظفين والتطوير الوظيفي
    The main cause for the high unemployment among Roma is the low level of education and qualification of most of them. UN 224- والسبب الرئيسي المؤدي إلى انتشار البطالة بين الغجر هو تدني مستوى التعليم والمؤهلات لدى أغلبية أفراد هذه الجماعة.
    The factors that led to the low level of performance of the immunization programme are: UN والعوامل التي أدت إلى تدني مستوى اﻷداء لبرنامج التحصين هي:
    The Programme attributed this low delivery to a low level of preparedness of recipient countries. UN وقد عزا البرنامج ذلك اﻹنجاز المتدني إلى تدني مستوى الاستعداد في البلدان المتلقية.
    The role played by networks of non-governmental organizations in processes of desertification control and mitigation of the effects of drought is not expressly mentioned, which might be wrongly interpreted as indicating a low level of participation. UN ثم إن الدور الذي تقوم به شبكات المنظمات غير الحكومية في عمليات مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف غير مذكور بصراحة، مما قد يفسَّر خطأً على أنه إشارة إلى تدني مستوى المشاركة.
    Continuous low levels of enjoyment of economic and social rights have the propensity to unravel any gains that have been made. UN ويؤدي تدني مستوى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية إلى إهدار أية مكتسبات تم تحقيقها.
    The lower level of achievement was the result of factors external to UNLB UN ويعزى تدني مستوى الإنجاز إلى عوامل لا علاقة لها بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    (iii) The low standard of some educational and training institutions, in which conditions are not conducive to an improved choice and in which the training provided constantly falls short of the aim of developing the skills and know—how of students; UN `٣` تدني مستوى بعض الهيئات التعليمية والتدريبية مع عدم وجود الشروط الكفيلة بتحسين اختيار أفرادها باﻹضافة إلى القصور في تدريبهم وتأهيلهم بشكل مستمر لتنمية معارفهم وخبراتهم؛
    This discriminatory attitude is apparent in the lower standard of living of Israeli Arabs as a result, inter alia, of lack of access to housing, water, electricity and health care and their lower level of education. UN ويتضح هذا الموقف التمييزي في تدني مستوى المعيشة في أوساط عرب إسرائيل لجملة أسباب منها قلة فرص الحصول على المساكن والماء والكهرباء والرعاية الصحية وتدني مستوى التعليم.
    A particular problem that remains is the very low level of Serb representation in the Federation police. English Page UN وهناك مشكلة فريدة لا تزال قائمة هي تدني مستوى تمثيل الصرب في الشرطة في الاتحاد.
    Noting the relatively poor level of participation of experts from developing countries and countries with economies in transition in the work of the Committee and the need to promote their wider participation in its work, UN وإذ يلاحظ تدني مستوى المشاركة نسبيا للخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة وضرورة تعزيز مشاركتهم على نطاق أوسع في أعمالها،
    Data indicate that the majority endures a lower quality of life, including reduced caloric intake and greater economic dependency and aid reliance. UN وتشير البيانات إلى أن الغالبية تعاني من تدني مستوى المعيشة، بما في ذلك تدني مدخول السعرات الحرارية وزيادة الاعتماد الاقتصادي على الغير والاعتماد على المعونات.
    In order to increase the effectiveness and impact of the programme, the Government and UNDP decided to concentrate activities in six local impact areas, selected on the basis of their low level of human development. UN وبغية زيادة أثر البرنامج وفاعليته، قررت الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تركيز اﻷنشطة في ٦ مناطق ذات أثر محلي، تم انتقاؤها على أساس ما تتسم به من تدني مستوى التنمية البشرية.
    Many delegations expressed concern with the decline in the level of extrabudgetary resources projected to be available in 1996-1997. UN ٢٢٦ - وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء تدني مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية، التي يتوقع أن تكون متوفرة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    His delegation was concerned about the declining level of core resources available to UNDP and called on donors to increase substantially their allocations to the organization. UN ثم أعرب عن قلق وفده إزاء تدني مستوى الموارد اﻷساسية المتاحة للبرنامج، وناشد المانحين أن يزيدوا مخصصاتهم للمنظمة بمبالغ كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more