"تذكيراً" - Translation from Arabic to English

    • a reminder
        
    • reminder of
        
    • first reminder
        
    • reminding
        
    • reminders of
        
    • reminder that
        
    The Secretariat sends a reminder to parties and observers regarding the request for information by 13 December 2013. UN ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 13 كانون الأول/ديسمبر 2013
    The Secretariat sends a reminder to parties and observers regarding the request for information by 13 December 2013. UN ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 13 كانون الأول/ديسمبر 2013
    The Secretariat sends a reminder to parties and observers regarding the request for information by 14 December 2012 UN ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 14 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Let's give these dipshits a reminder of who's upstairs with their hand on a plug. Open Subtitles لنعطِ هؤلاء الحمقى تذكيراً على مَن يتولى زِمام الأمور، بواسطة أيدينا وقابس.
    In accordance with the established procedure, the State party had a set deadline by which to reply to the Committee and, if it was not met, the Rapporteur sent it a reminder. UN ووفقاً للإجراءات المتبعة، لدى الدولة الطرف أجل محدد للرد على اللجنة؛ ومتى لم تحترمه، وجّه إليها المقرر الخاص تذكيراً.
    The Secretariat sends a reminder to parties and observers regarding the request for information by 5 December 2014 UN ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 5 كانون الأول/ديسمبر 2014
    The Secretariat sends a reminder to parties and observers regarding the request for information by 5 December 2014 UN ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 5 كانون الأول/ديسمبر 2014
    As a reminder, all carry-on luggage must fit in the overhead bin or be safely stowed under the seat in front of you. Open Subtitles تذكيراً ، كل الحقائب يجب وضعها فالرف العلوي او تضع بأمان تحت الكرسي امامكم
    At the very least, it's a reminder that you've got a piercing-eyed, smoldering pirate here who loves you. Open Subtitles على الأقلّ سيكون تذكيراً بأنّ هناك قرصاناً داكن العينَين يحبّك ويتحرّق لعودتك
    It's just a reminder that I'm rooting for you and I believe in you,'cause I'm your wife. Open Subtitles وهذه مجرد تذكيراً بأنني أنتمي لكَ وأنني أثق بك، لأنني زوجتك.
    It was a reminder of the fate that awaited him if he did not return what he stole. Open Subtitles بل كان تذكيراً للمصير الذي ينتظره إذا لمْ يرجع ما سرقه.
    I don't need a reminder that you owe me a favor. Open Subtitles لا أحتاج تذكيراً بأنّكِ مدينةٌ لي بصنيع.
    And if she is, this could be a reminder of an extremely painful time of her life. Open Subtitles و إن كانت مازالت حية, فإن الأمر سيكون تذكيراً بوقت عصيب جداً بالنسبة لها من حياتها
    On 12 April 2007, the Committee sent a reminder to the authorities of Saint Vincent and the Grenadines. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2007، وجهت اللجنة تذكيراً إلى سلطات سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    In such cases the Committee may transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of such report or reports. UN وللجنة في هذه الحالات أن ترسل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراً بشأن تقديم هذا التقرير أو هذه التقارير.
    On 20 December 2010, a first reminder for observations was sent to the State party. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، أرسلت إلى الدولة الطرف تذكيراً لإبداء ملاحظاتها.
    They just need reminding from time to time... ..what they're missing. Open Subtitles فقط يحتاجون تذكيراً من حينٍ لآخر... بماذا يفوتهم.
    Why she wants reminders of all the places she hasn't been is beyond me. Open Subtitles لا أفهم لماذا تريد تذكيراً بكل الأماكن التي لم تقصدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more