"تذكيركم" - Translation from Arabic to English

    • remind you
        
    • to remind
        
    I would like to remind you as a juror there are some guidelines you need to follow. Open Subtitles بأكبر قدر ممكن.و أرغب في تذكيركم أنه كمحلفين هُناك بعض التعليمات التي يجب أن تتبعوها
    Need I remind you that our sovereign shores were corrupted by an evil that knows no boundaries. Open Subtitles اجد انه من الضروري تذكيركم بأن ركائز السيادة أفسدت بواسطة شرير لا يعرف أي حدود
    Do I need to remind you that Glee Club helped us win our first game of the season? Open Subtitles هل أنا بحاجة إلى تذكيركم ان نادي الغناء ساعدتا على الفوز في مباراتنا الاولى هذا الموسم؟
    With respect to the work of the Conference for the remainder of this week, I would like to remind you that this afternoon we will hold the debate on agenda item 4. UN وبخصوص عمل المؤتمر لما تبقى من هذا الأسبوع، أود تذكيركم بأننا سنعقد بعد ظهر اليوم نقاشاً بشأن البند 4 من جدول الأعمال.
    I remind you that only three weeks ago the Republic of Croatia transferred the accused Vinko Martinović Štela to the Tribunal's custody. UN وأود تذكيركم بأن جمهورية كرواتيا، في اﻷسابيع الثلاثة اﻷخيرة فقط نقلت المتهم فينكو مارتينوفيتش شتيلا إلى المحكمة.
    I would like to remind you that the informal plenary meeting is open to the member States of the Conference only. UN وأود تذكيركم بأن الجلسة العامة غير الرسمية ستكون مفتوحة للدول الأعضاء في المؤتمر وحدهم.
    I must remind you not to use mobile phones not to upload anything onto social networks or let anyone know your whereabouts... throughout this trip Open Subtitles علي تذكيركم لا تستعملوا الأجهزة الخليوية لا ترفعوا أي شيء على الشبكات الأجتماعية
    I hate to remind you, but this is my place, and you are my guests. Open Subtitles أكره تذكيركم بهذا الأمر ولكن هذا المكان ملكي وأنتم ضُيوفي
    So I shared that with all of you guys' cause I wanted to remind you why you're all here today. Open Subtitles حسناً , لثد شاركت هذا معكم يا رفاق لأنني أردت تذكيركم لماذا أنتم هنا اليوم
    Do I have to remind you guys how lucky we are to even be at regionals? Open Subtitles هل عليّ تذكيركم يا رفاق كم أننا محظوظون فقط بالتواجد في التصفيات الجهوية؟
    I hope I don't need to remind you: we will not tolerate discrimination. Open Subtitles اتمنى انني لن احتاج الى تذكيركم نحن لن نتسامح مع التميز.
    First off, I would like to remind you all about several notable men from my past. Open Subtitles أولاً, أود تذكيركم جميعاً عن عدة رجال لا أنساهم من تاريخي
    Didn't think I'd have to remind you of that remote possibility. Open Subtitles لم أعتقد أنّ عليّ تذكيركم بتلك المسؤولية النائية
    And we also want to remind you that Fox News switches to high definition starting Monday. Open Subtitles ونود أيضاً تذكيركم أن فوكس نيوز ستتحول إلى التقنية عالية الوضوح اعتباراً من يوم الاثنين
    Well, need I remind you that if it wasn't for me, you'd still be a lion's dinner? Open Subtitles حسنا ، فهل انا بحاجة إلى تذكيركم انه اذا لم يكن بالنسبة لي ، كنت لا تزال يكون الاسد عشاء؟
    I don't have to remind you how good it makes you feel. Open Subtitles ليس علي تذكيركم بالشعور الرائع الذي يحققه ذلك
    Megan asked me to remind you that the dresses are going back to the school tomorrow. Open Subtitles ميغن طلبت مني تذكيركم بأن الفساتين سوف تعود للمدرسه غداً
    But I would like to remind you that in science, there's no such thing as failure. Open Subtitles لكني أود تذكيركم أنه في مجال العلم لا يوجد ما يسمى بالفشل
    Gentlemen. May I remind you all that MI7's current weapon of choice is dialogue? Open Subtitles أيها السادة, أود تذكيركم بأن جميع أسلحة العملاء المختارة هي الحوار
    Well, I'll remind you guys that grant was the only one Open Subtitles حسناً يا شباب أريد تذكيركم أن قرانت هو الوحيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more