I would like to remind you as a juror there are some guidelines you need to follow. | Open Subtitles | بأكبر قدر ممكن.و أرغب في تذكيركم أنه كمحلفين هُناك بعض التعليمات التي يجب أن تتبعوها |
Need I remind you that our sovereign shores were corrupted by an evil that knows no boundaries. | Open Subtitles | اجد انه من الضروري تذكيركم بأن ركائز السيادة أفسدت بواسطة شرير لا يعرف أي حدود |
Do I need to remind you that Glee Club helped us win our first game of the season? | Open Subtitles | هل أنا بحاجة إلى تذكيركم ان نادي الغناء ساعدتا على الفوز في مباراتنا الاولى هذا الموسم؟ |
With respect to the work of the Conference for the remainder of this week, I would like to remind you that this afternoon we will hold the debate on agenda item 4. | UN | وبخصوص عمل المؤتمر لما تبقى من هذا الأسبوع، أود تذكيركم بأننا سنعقد بعد ظهر اليوم نقاشاً بشأن البند 4 من جدول الأعمال. |
I remind you that only three weeks ago the Republic of Croatia transferred the accused Vinko Martinović Štela to the Tribunal's custody. | UN | وأود تذكيركم بأن جمهورية كرواتيا، في اﻷسابيع الثلاثة اﻷخيرة فقط نقلت المتهم فينكو مارتينوفيتش شتيلا إلى المحكمة. |
I would like to remind you that the informal plenary meeting is open to the member States of the Conference only. | UN | وأود تذكيركم بأن الجلسة العامة غير الرسمية ستكون مفتوحة للدول الأعضاء في المؤتمر وحدهم. |
I must remind you not to use mobile phones not to upload anything onto social networks or let anyone know your whereabouts... throughout this trip | Open Subtitles | علي تذكيركم لا تستعملوا الأجهزة الخليوية لا ترفعوا أي شيء على الشبكات الأجتماعية |
I hate to remind you, but this is my place, and you are my guests. | Open Subtitles | أكره تذكيركم بهذا الأمر ولكن هذا المكان ملكي وأنتم ضُيوفي |
So I shared that with all of you guys' cause I wanted to remind you why you're all here today. | Open Subtitles | حسناً , لثد شاركت هذا معكم يا رفاق لأنني أردت تذكيركم لماذا أنتم هنا اليوم |
Do I have to remind you guys how lucky we are to even be at regionals? | Open Subtitles | هل عليّ تذكيركم يا رفاق كم أننا محظوظون فقط بالتواجد في التصفيات الجهوية؟ |
I hope I don't need to remind you: we will not tolerate discrimination. | Open Subtitles | اتمنى انني لن احتاج الى تذكيركم نحن لن نتسامح مع التميز. |
First off, I would like to remind you all about several notable men from my past. | Open Subtitles | أولاً, أود تذكيركم جميعاً عن عدة رجال لا أنساهم من تاريخي |
Didn't think I'd have to remind you of that remote possibility. | Open Subtitles | لم أعتقد أنّ عليّ تذكيركم بتلك المسؤولية النائية |
And we also want to remind you that Fox News switches to high definition starting Monday. | Open Subtitles | ونود أيضاً تذكيركم أن فوكس نيوز ستتحول إلى التقنية عالية الوضوح اعتباراً من يوم الاثنين |
Well, need I remind you that if it wasn't for me, you'd still be a lion's dinner? | Open Subtitles | حسنا ، فهل انا بحاجة إلى تذكيركم انه اذا لم يكن بالنسبة لي ، كنت لا تزال يكون الاسد عشاء؟ |
I don't have to remind you how good it makes you feel. | Open Subtitles | ليس علي تذكيركم بالشعور الرائع الذي يحققه ذلك |
Megan asked me to remind you that the dresses are going back to the school tomorrow. | Open Subtitles | ميغن طلبت مني تذكيركم بأن الفساتين سوف تعود للمدرسه غداً |
But I would like to remind you that in science, there's no such thing as failure. | Open Subtitles | لكني أود تذكيركم أنه في مجال العلم لا يوجد ما يسمى بالفشل |
Gentlemen. May I remind you all that MI7's current weapon of choice is dialogue? | Open Subtitles | أيها السادة, أود تذكيركم بأن جميع أسلحة العملاء المختارة هي الحوار |
Well, I'll remind you guys that grant was the only one | Open Subtitles | حسناً يا شباب أريد تذكيركم أن قرانت هو الوحيد |