Further to the recommendations of the Civilian Capacities Review, technical expertise will be sought from Member States through bilateral arrangements. | UN | وعملا بالتوصيات التي أسفر عنها استعراض القدرات المدنية، ستُطلب الخبرة التقنية من الدول الأعضاء عن طريق ترتيبات ثنائية. |
Of course, we reserve the right to undertake other measures under Article 51, including alternative bilateral arrangements to redress the matter. | UN | وبطبيعة الحال، فإننا نحتفظ بحق اتخاذ تدابير أخرى بموجب المادة ٥١، بما فيها ترتيبات ثنائية بديلة، بغية تسوية المسألة. |
Moreover, some police- and troop-contributing countries may have bilateral arrangements to facilitate cooperation with the host country in the investigation and prosecution of crimes. | UN | بل إن بعض هذه الدول قد يبرم ترتيبات ثنائية لتسهيل التعاون مع البلد المضيف في التحقيق في تلك الجرائم ومحاكمة مرتكبيها. |
Had Uruguay entered into bilateral arrangements with other States? What role had the Ministry of Foreign Affairs played? | UN | وهل انضمت أوروغواي إلى ترتيبات ثنائية مع دول أخرى؟ وما هو الدور الذي لعبته وزارة الشؤون الخارجية؟ |
4. All speakers will have the possibility of swapping places on the list of speakers under bilateral arrangement between speakers. | UN | 4 - تتاح لجميع المتكلمين إمكانية تبادل موقعهم في قائمة المتكلمين وفق ترتيبات ثنائية يتفقون عليها فيما بينهم. |
Canadian implementation encompasses full export controls, notifications and establishment of bilateral arrangements with foreign regulatory counterparts for the harmonized implementation of the IAEA Guidance. | UN | ويشمل التنفيذ الكندي كامل الضوابط والإشعارات المتعلقة بالتصدير، وإقامة ترتيبات ثنائية مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة من أجل التنفيذ المنسق لإرشادات الوكالة. |
Canadian implementation encompasses full export controls, notifications and establishment of bilateral arrangements with foreign regulatory counterparts for the harmonized implementation of the IAEA Guidance. | UN | ويشمل التنفيذ الكندي كامل الضوابط والإشعارات المتعلقة بالتصدير، وإقامة ترتيبات ثنائية مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة من أجل التنفيذ المنسق لإرشادات الوكالة. |
During 1998, according to information available to the United Nations Secretariat, several Member States have adopted bilateral arrangements to address the issue. | UN | وأثناء عام ١٩٩٨، وتبعا للمعلومات المتاحة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، اعتمدت عدد من الدول اﻷعضاء ترتيبات ثنائية للتصدي لهذه المسألة. |
Further details can be provided in bilateral arrangements. | UN | ويمكن النص على تفاصيل أخرى في إطار ترتيبات ثنائية. |
Further details can be provided in bilateral arrangements. | UN | ويمكن النص على تفاصيل أخرى في ترتيبات ثنائية. |
Further details can be provided in bilateral arrangements. | UN | ويمكن النص على تفاصيل أخرى في ترتيبات ثنائية. |
bilateral arrangements had also been made with the Australian Government and with Swedish organizations for the provision of such training. | UN | وقد أجريت أيضا ترتيبات ثنائية مع الحكومة الاسترالية ومع منظمات سويدية لتوفير مثل هذا التدريب. |
In several cases, bilateral arrangements have been established between neighbouring countries for the exchange of information, mostly on intelligence and investigation patterns. | UN | وفي عدة حالات، وضعت ترتيبات ثنائية بين بلدان مجاورة لتبادل المعلومات، وأكثرها عن المعلومات الاستخبارية وأنماط التحري. |
Such assistance could be in the form of specific bilateral arrangements. | UN | ويمكن أن تتخذ هذه المساعدة شكل ترتيبات ثنائية محددة. |
International refugee law could not be superseded by bilateral arrangements for extradition. | UN | ولا يمكن لأي ترتيبات ثنائية تتعلق بالتسليم أن تنسخ قانون اللاجئين الدولي. |
The failure of multilateral negotiations will give rise to bilateral arrangements that are inimical to fair trade. | UN | وسيؤدي فشل المفاوضات المتعددة الأطراف إلى اتخاذ ترتيبات ثنائية معادية للتجارة العادلة. |
It was also relevant to note the existence of bilateral arrangements for extradition and the double criminality principle. | UN | ومن المهم أيضاً ملاحظة وجود ترتيبات ثنائية بالنسبة إلى التسليم ومبدأ التوصيف الجنائي المزدوج. |
bilateral arrangements made between the Governments of Liberia and Sierra Leone; facilitated negotiations between the Governments on the return process | UN | وُضعت ترتيبات ثنائية بين حكومتي ليبريا وسيراليون؛ ويُسِّرت المفاوضات بين الحكومات فيما يتعلق بعملية العودة |
It had concluded bilateral arrangements with neighbouring countries for the exchange of intelligence reports on terrorism and coordination of counter-terrorism activities. | UN | وقد أبرمت ترتيبات ثنائية مع البلدان المجاورة من أجل تبادل تقارير الاستخبارات بشأن الإرهاب وتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب. |
Jamaica has also entered into various bilateral arrangements to better coordinate and strengthens national and regional responses to international crime. | UN | ودخلت جامايكا أيضا في ترتيبات ثنائية متعددة لتحسين تنسيق وتعزيز الردود الوطنية والإقليمية على الجريمة الدولية. |
4. All speakers will retain the possibility of swapping place on the speakers list under bilateral arrangement between speakers. | UN | 4- يحتفظ جميع المتحدثين بإمكانية تبادل موقعهم في قائمة المتحدثين وفق ترتيبات ثنائية يتفقون عليها فيما بينهم. |
India had taken extensive measures, and concluded bilateral and regional arrangements, to combat terrorism. | UN | وأشار إلى أن الهند اتخذت تدابير واسعة جداًّ وعقدت ترتيبات ثنائية وإقليمية لمكافحة الإرهاب. |