"ترتيبات ثنائية" - Translation from Arabic to English

    • bilateral arrangements
        
    • bilateral arrangement
        
    • regional arrangements
        
    Further to the recommendations of the Civilian Capacities Review, technical expertise will be sought from Member States through bilateral arrangements. UN وعملا بالتوصيات التي أسفر عنها استعراض القدرات المدنية، ستُطلب الخبرة التقنية من الدول الأعضاء عن طريق ترتيبات ثنائية.
    Of course, we reserve the right to undertake other measures under Article 51, including alternative bilateral arrangements to redress the matter. UN وبطبيعة الحال، فإننا نحتفظ بحق اتخاذ تدابير أخرى بموجب المادة ٥١، بما فيها ترتيبات ثنائية بديلة، بغية تسوية المسألة.
    Moreover, some police- and troop-contributing countries may have bilateral arrangements to facilitate cooperation with the host country in the investigation and prosecution of crimes. UN بل إن بعض هذه الدول قد يبرم ترتيبات ثنائية لتسهيل التعاون مع البلد المضيف في التحقيق في تلك الجرائم ومحاكمة مرتكبيها.
    Had Uruguay entered into bilateral arrangements with other States? What role had the Ministry of Foreign Affairs played? UN وهل انضمت أوروغواي إلى ترتيبات ثنائية مع دول أخرى؟ وما هو الدور الذي لعبته وزارة الشؤون الخارجية؟
    4. All speakers will have the possibility of swapping places on the list of speakers under bilateral arrangement between speakers. UN 4 - تتاح لجميع المتكلمين إمكانية تبادل موقعهم في قائمة المتكلمين وفق ترتيبات ثنائية يتفقون عليها فيما بينهم.
    Canadian implementation encompasses full export controls, notifications and establishment of bilateral arrangements with foreign regulatory counterparts for the harmonized implementation of the IAEA Guidance. UN ويشمل التنفيذ الكندي كامل الضوابط والإشعارات المتعلقة بالتصدير، وإقامة ترتيبات ثنائية مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة من أجل التنفيذ المنسق لإرشادات الوكالة.
    Canadian implementation encompasses full export controls, notifications and establishment of bilateral arrangements with foreign regulatory counterparts for the harmonized implementation of the IAEA Guidance. UN ويشمل التنفيذ الكندي كامل الضوابط والإشعارات المتعلقة بالتصدير، وإقامة ترتيبات ثنائية مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة من أجل التنفيذ المنسق لإرشادات الوكالة.
    During 1998, according to information available to the United Nations Secretariat, several Member States have adopted bilateral arrangements to address the issue. UN وأثناء عام ١٩٩٨، وتبعا للمعلومات المتاحة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، اعتمدت عدد من الدول اﻷعضاء ترتيبات ثنائية للتصدي لهذه المسألة.
    Further details can be provided in bilateral arrangements. UN ويمكن النص على تفاصيل أخرى في إطار ترتيبات ثنائية.
    Further details can be provided in bilateral arrangements. UN ويمكن النص على تفاصيل أخرى في ترتيبات ثنائية.
    Further details can be provided in bilateral arrangements. UN ويمكن النص على تفاصيل أخرى في ترتيبات ثنائية.
    bilateral arrangements had also been made with the Australian Government and with Swedish organizations for the provision of such training. UN وقد أجريت أيضا ترتيبات ثنائية مع الحكومة الاسترالية ومع منظمات سويدية لتوفير مثل هذا التدريب.
    In several cases, bilateral arrangements have been established between neighbouring countries for the exchange of information, mostly on intelligence and investigation patterns. UN وفي عدة حالات، وضعت ترتيبات ثنائية بين بلدان مجاورة لتبادل المعلومات، وأكثرها عن المعلومات الاستخبارية وأنماط التحري.
    Such assistance could be in the form of specific bilateral arrangements. UN ويمكن أن تتخذ هذه المساعدة شكل ترتيبات ثنائية محددة.
    International refugee law could not be superseded by bilateral arrangements for extradition. UN ولا يمكن لأي ترتيبات ثنائية تتعلق بالتسليم أن تنسخ قانون اللاجئين الدولي.
    The failure of multilateral negotiations will give rise to bilateral arrangements that are inimical to fair trade. UN وسيؤدي فشل المفاوضات المتعددة الأطراف إلى اتخاذ ترتيبات ثنائية معادية للتجارة العادلة.
    It was also relevant to note the existence of bilateral arrangements for extradition and the double criminality principle. UN ومن المهم أيضاً ملاحظة وجود ترتيبات ثنائية بالنسبة إلى التسليم ومبدأ التوصيف الجنائي المزدوج.
    bilateral arrangements made between the Governments of Liberia and Sierra Leone; facilitated negotiations between the Governments on the return process UN وُضعت ترتيبات ثنائية بين حكومتي ليبريا وسيراليون؛ ويُسِّرت المفاوضات بين الحكومات فيما يتعلق بعملية العودة
    It had concluded bilateral arrangements with neighbouring countries for the exchange of intelligence reports on terrorism and coordination of counter-terrorism activities. UN وقد أبرمت ترتيبات ثنائية مع البلدان المجاورة من أجل تبادل تقارير الاستخبارات بشأن الإرهاب وتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Jamaica has also entered into various bilateral arrangements to better coordinate and strengthens national and regional responses to international crime. UN ودخلت جامايكا أيضا في ترتيبات ثنائية متعددة لتحسين تنسيق وتعزيز الردود الوطنية والإقليمية على الجريمة الدولية.
    4. All speakers will retain the possibility of swapping place on the speakers list under bilateral arrangement between speakers. UN 4- يحتفظ جميع المتحدثين بإمكانية تبادل موقعهم في قائمة المتحدثين وفق ترتيبات ثنائية يتفقون عليها فيما بينهم.
    India had taken extensive measures, and concluded bilateral and regional arrangements, to combat terrorism. UN وأشار إلى أن الهند اتخذت تدابير واسعة جداًّ وعقدت ترتيبات ثنائية وإقليمية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more