"ترجمته" - Translation from Arabic to English

    • translated
        
    • translate
        
    • its translation
        
    • translation of the report
        
    • translation is
        
    • translates
        
    • translations
        
    • a translation
        
    • interpret it
        
    • the translation
        
    • translating into
        
    The term is ambiguous when translated to other non-official languages of the United Nations, such as Portuguese, allowing different interpretations. UN فالمصطلح غامض عند ترجمته إلى لغات أخرى غير رسمية في الأمم المتحدة، مثل البرتغالية، مما يسمح بتأويلات مختلفة.
    This report has been adopted as a framework policy and is being translated into Arabic for wider distribution. UN ولقد اعتمد هذا التقرير بوصفه سياسة إطارية وتجري حاليا ترجمته الى العربية لتوزيعه على نطاق أوسع.
    This report has been adopted as a framework policy and is being translated into Arabic for wider distribution. UN وقد اعتمد هذا التقرير بوصفه سياسة إطارية وتجري حاليا ترجمته الى العربية لتوزيعه على نطاق أوسع.
    Well, get to work. Anything you can translate, just, anything. Open Subtitles إذاً، فلتشرع في العمل أي شئ يمكنك ترجمته ..
    After the Drafting Committee had prepared the report, another committee was formed to review it and translate it into English. UN وبعد إعداد التقرير من لجنة الصياغة، شُكلت لجنة أخرى لمراجعته بشكل نهائي، ثم ترجمته إلى اللغة الإنكليزية.
    IMF is undertaking its translation into Spanish and French. UN ويتولى صندوق النقد الدولي حالياً ترجمته إلى الإسبانية والفرنسية.
    The Committee reminds the State party that if it is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for the purposes of its consideration by the treaty body cannot be guaranteed. UN وتذّكر اللجنة الدولة الطرف بأنه في حال عدم تمكنها من مراجعة التقرير وإعادة تقديمه، فلا يمكن ضمان ترجمته لتنظر فيه هيئة المعاهدة.
    It now remained for that integration to be translated into action in national, regional and international policies and programmes. UN وأوضح أنه لم يتبق من هذا الإدراج سوى ترجمته إلى عمل في السياسات والبرامج الوطنية والإقليمية والدولية.
    The guidebook was distributed to United Nations country teams throughout the world and is being translated into French and Spanish. UN ووُزع هذا الدليل على أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع أنحاء العالم وتجري ترجمته إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية.
    :: The first draft of the three-year law and justice for all programme has been finalized and is currently being translated. UN :: تم الانتهاء من وضع المشروع الأول لبرنامج القانون والعدالة للجميع الذي يمتد ثلاث سنوات، وتجري ترجمته حاليا.
    But that recognition remains to be translated in any country-specific context. UN لكن ما زال هذا الاعتراف بحاجة إلى ترجمته عمليا في أي سياق يتعلق ببلد بعينه.
    The recent global financial crisis has shown that sufficiency economy is not merely a philosophy, but can also be translated into concrete action. UN وقد أظهرت الأزمة المالية العالمية الأخيرة أن اقتصاد الاكتفاء ليس مجرد فلسفة ولكن يمكن أيضا ترجمته إلى إجراءات ملموسة.
    Mexico is offering to share its system with the international community, suggesting that it be fully translated and loaded onto the website of the Statistics Division. UN وتعرض المكسيك أن تتقاسم نظامها مع المجتمع الدولي، وتقترح ترجمته بالكامل وتحميله على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية.
    It must translate into tangible progress and concrete decisions. UN فلا بدّ من ترجمته إلى تقدم ملموس ومقرّرات محدّدة.
    Our compassion for the millions of victims in Asia must translate into concrete support and long-term attention. UN وتعاطفنا مع ملايين الضحايا في آسيا يجب ترجمته إلى دعم ملموس وعناية طويلة الأجل.
    We have a common goal, and we need to translate it into a common strategy. UN فلدينا هدف مشترك، ونحن بحاجة إلى ترجمته إلى استراتيجية مشتركة.
    An update is under consideration, as is its translation into the other official languages of the United Nations and German. UN ويجري النظر في إصدار تحديث، وكذلك ترجمته إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة والألمانية.
    The Committee reminds the State party that, if it is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for purposes of examination of the treaty body cannot be guaranteed. UN وتذكّر اللجنة الدول الأطراف بأنه في حالة عدم تمكنها من إعادة النظر في التقرير وتقديمه مجدداً، فلن يكون مضموناً أن تتسنى ترجمته لأغراض استعراضه من جانب اللجنة.
    The independent expert will reflect on this issue at a later stage, when an English translation is available. UN وستمعن الخبيرة النظر في هذه القضية في مرحلة لاحقة متى أُتيحت ترجمته بالانكليزية.
    Which translates into, "we don't have a search warrant, and this is the easiest way in." Open Subtitles الامر ما الذي ما لا تستطيع قوله كايت : وما يمكن ترجمته الى أننا لا نملك إذن التفتيش وهذا أسهل من استخراج الاذن
    translations in Korean and Portuguese were published by respective national agencies. UN وأصدرت الوكالات الوطنية في البرتغال وكوريا ترجمته إلى كلا اللغتين.
    a translation into Arabic has been completed and is ready to go to press. UN وقد أنجزت ترجمته إلى العربية وهي جاهزة للطبع.
    Try to interpret it with a medical opinion. Open Subtitles حاولى ترجمته من وجهة نظر طبية
    To date, the Crimes Bill is being translated into the Samoan language and will be tabled in Parliament once the translation is completed. UN والعمل جار حتى تاريخه على ترجمة مشروع قانون الجرائم إلى لغة ساموا وسيُعرض على البرلمان بمجرد الانتهاء من ترجمته.
    287 businesses, translating into 1,051 people, in the achievement of qualifications, the majority of which are nationally recognized; UN 287 عملا تجاريا تمت ترجمته إلى 1052 شخص وذلك تحقيقا لهذه المؤهلات المعترف بغالبيتها على الصعيد الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more