"تردى" - Translation from Arabic to English

    • answering
        
    • you answer
        
    • returning
        
    • answer it
        
    • answer your
        
    • deteriorated
        
    Say prosecutor not answering the phone. Then hit come over here. Open Subtitles اتصلوا هنا لانكِ لم تكونى تردى على الهاتف
    I can come down, you know, since you're not answering my phone calls. Open Subtitles أتعلمى ، لأنه لم تعودى تردى على اتصالاتى
    Why didn't you answer me? Open Subtitles لماذا لم تردى عليا؟
    Why didn't you answer your phone? Open Subtitles لما لم تردى على مكالماتي ؟
    You haven't been returning my calls. Open Subtitles لم تردى على اتصالاتى
    - Aren't you going to answer it? Open Subtitles -الن تردى على الهاتف
    In the wake of recent developments in the Republic of Croatia, the position of Catholic Croats in Banja Luka has deteriorated dramatically. UN وفي أعقاب التطورات اﻷخيرة في جمهورية كرواتيا، تردى وضع الكرواتيين الكاثوليكيين في بانيا لوكا على نحو مثير.
    You haven't been answering my calls. Open Subtitles , أنتٍ لم تردى على مكالماتى
    - Why is no one answering the phone? Open Subtitles -لماذا لا تردى على الهاتف؟
    Can you answer me, please? Open Subtitles هل يمكنك ان تردى من فضلك؟
    Why didn't you answer the phone? Open Subtitles (رايتشل ) لمَ لم تردى على الهاتف ؟
    Why didn't you answer? Open Subtitles لما لم تردى ؟
    Why aren't you returning my calls? Open Subtitles لماذا لا تردى على اتصالاتى ؟
    - It's Madame Han. - Don't answer it. Open Subtitles هذه المدام - قلت لا تردى -
    Don't answer it. Open Subtitles لا تردى
    I want you to answer your phone. Open Subtitles أنت تردى على الهاتف
    . South Africa's current account deteriorated in 1992, owing largely to the drought. UN ٧٥ - وقد تردى الحساب الجاري لجنوب افريقيا في عام ١٩٩٢، وذلك الى حد كبير بسبب الجفاف.
    Much more needs to be done for systematic scaling up of infrastructure, rehabilitation of deteriorated water supply systems, capacity-building, ensuring adequate financial support and strengthening capacities of the public utilities. UN الأساسية على نحو منتظم وإعادة تأهيل نظم الإمداد بالمياه التي تردى حالها، وبناء القدرات، وكفالة توفير الدعم المالي الملائم، وتعزيز قدرات المرافق العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more