Nevertheless, Kosovo has not yet assumed the place that it deserves in the family of sovereign countries of this prestigious Organization. | UN | ومع ذلك، فإنها لم تحصل بعد على الموقع الذي تستحقه في أسرة البلدان ذات السيادة في هذه المنظمة الموقرة. |
We hope that this initiative receives the broad support it deserves. | UN | ونأمل أن تلقى هذه المبادرة التأييد الواسع النطاق الذي تستحقه. |
Countries able to bear global responsibility should be granted the status they deserve in the Security Council. | UN | والبلــدان القادرة على تحمل المسؤولية العالمية يجب أن تمنح المركــز الــذي تستحقه فــي مجلس اﻷمن. |
That complaint mysteriously went away and I want to help you get the compensation that you deserve. | Open Subtitles | هذه الشكوى اختفت في ظروف غامضة و أريد مساعدتك على الحصول على التعويض الذي تستحقه. |
It was to be hoped that the working group would give Article 50 the attention it deserved. | UN | وأعرب عن أمله في أن يوجه الفريق العامل إلى المادة 50 ما تستحقه من اهتمام. |
You nailed it, you deserve it. you deserve it as much | Open Subtitles | لقد ظفرت بها،انت تستحقين ذلك انت تستحقين ذلك كما تستحقه |
In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. | UN | ونظراً لعدم رد الدولة الطرف، يجب إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ ما تستحقه من اهتمام بقدر ما هي مدعومة بشكل سليم بالأدلة. |
Tonight, Emily Thorne will finally get what she deserves. | Open Subtitles | الليله إيميلي ثورن سوف تنال وأخيراً ما تستحقه |
The Committee was simply unable to give the items on its agenda the careful consideration they deserved. | UN | وبكل بساطة ليس في مقدور اللجنة النظر في بنود جدول أعمالها بما تستحقه من عناية. |
Contrary to previous negative publicity, the Tribunal is increasingly obtaining the appreciation and credit it deserves for its work. | UN | وخلافا للدعاية السلبية السابقة، تحظى المحكمة بصورة متزايدة بالتقدير ويعترف لها بما تستحقه من سمعة على عملها. |
It doesn't deserve John Popper, it deserves John Lennon. | Open Subtitles | ومن لا يستحق جون بوبر، تستحقه جون لينون. |
However, mediation has not gained the political attention or the resources it deserves. | UN | ومع ذلك، لم تحظَ الوساطة بما تستحقه من الاهتمام السياسي أو الموارد. |
Efforts are needed on the part of all concerned to ensure that this situation receives the attention it deserves. | UN | وهناك حاجة إلى أن يبذل جميع المعنيين جهودا من أجل ضمان أن تلقى هذه الحالة الاهتمام الذي تستحقه. |
The international community should therefore give the serious challenges facing Africa the kind of attention they deserve. | UN | ولذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي التحديات الجسيمة التي تواجه أفريقيا ما تستحقه من اهتمام. |
We look forward to the oceans receiving the attention that they deserve at Rio, as part of the broader economic agenda. | UN | ونتطلع إلى أن تولى المحيطات الاهتمام الذي تستحقه في ريو كجزء من البرنامج الاقتصادي الموسّع. |
I'll reward your kindness by delivering you into a body that you deserve. | Open Subtitles | سوف أكافئ لطفك من خلال وهبي لك الجسد الذي تستحقه |
Yet the question of Western Sahara remained unresolved, and it must be given the attention it deserved by all Member States. | UN | ومع ذلك فإن مسألة الصحراء الغربية لا تزال دون حل وينبغي أن تحظى بالاهتمام الذي تستحقه من جانب الدول الأعضاء. |
We're doing you a favor, even if you don't deserve it because you don't. | Open Subtitles | اخرج من هنا نحن نقدم لك معروفا حتى ولو لم تكن تستحقه لأنك لا تستحقه |
In the circumstances, due weight must be given to the author's allegations to the extent that they have been substantiated. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يجب إيلاء ادعاءات صاحبة البلاغ ما تستحقه من اهتمام بقدر ما هي مدعومة بالأدلة. |
But I can help someone get what she deserves. | Open Subtitles | لكنني أستطيع مساعدة أحدهم بالحصول على ما تستحقه |
She hoped that Member States, for their part, would pass laws to fight against that problem and would punish such crimes with all the severity which they deserved. | UN | وهو يأمل أن تصدر الدول اﻷعضاء من جهتها قوانين لمكافحة هذه المشكلة وأن تعاقب على هذه الجرائم بما تستحقه من صرامة. |
According to him, the court was biased and acted in an accusatory manner, and several of the lawyers' requests were not given due consideration. | UN | وجاء على لسانه أن المحكمة كانت متحيزة وتنحو إلى الاتهام، وأن طلبات عدة قدمها المحامون لم تحظ بما تستحقه من اعتبار. |
And not the crappy, processed, waxy kind, but the good Swiss chocolate from the gift shop that costs way too much money, but is totally worth it. | Open Subtitles | وليس السيء الصنع النوع الشمعي لكن الشوكولاته السويسرية الجيدة من دكان الهدايا التي تكلف الكثير من المال لكنها تستحقه |
It establishes the principle of reparation to which the peoples and countries which have long been robbed of their wealth are entitled. | UN | هذا، ويتعين القول بأن هذا الحق يُرسي مبدأ تعويض الشعوب والبلدان التي سُلبت ثرواتها لمدد طويلة، التعويض الذي تستحقه. |
I hope that Member States will give due consideration to this point. | UN | وآمل أن تولي الدول اﻷعضاء لهذه المسألة ما تستحقه من اهتمام. |
That is how we build that indispensable architecture so as to create a legacy worthy of future generations. | UN | وبهذه الطريقة نستطيع أن نبني الهيكل الذي لا غنى عنه وأن ننشئ ميراثا تستحقه الأجيال المقبلة. |
You earned it. You a motherfuckin'G, man. You gotta get paid what you're worth. | Open Subtitles | لقد استحققتها، أنت نابغة يا رجل يجب أن تتقاضى ما تستحقه |
Well, I must admit that you definitely earned what's coming to you. | Open Subtitles | أنك بكل تأكيد جدير بما تستحقه على أفعالك |