Don't give up any ground. Don't let him get by you. | Open Subtitles | لا تستسلم لأي سبب كان لا تسمح له أن يتجاوزك |
I know someone killed them. But you can't give up. | Open Subtitles | أعرف أن شخصاً قتلهم ولكن لا يمكنك أن تستسلم |
If you never give up, you'll realize your dreams. | Open Subtitles | إنْ لم تستسلم مطلقاً، ستتمكن من تحقيق أحلامك. |
You must surrender to the Americans, not the Russians. | Open Subtitles | فخامتك يجب أن تستسلم للأمريكان و ليس للروس |
Cuba was ready to enter into telecommunication agreements with any State, but it would not give in to blatant external pressure. | UN | وأعلن استعداد كوبا للدخول في اتفاقيات للاتصالات السلكية واللاسلكية مع أي دولة، ولكنه رفض أن تستسلم للضغط الخارجي الواضح. |
I think you're giving up because we've made a mess of everything, and it's too complicated. | Open Subtitles | أظن أنك تستسلم لأننا دمرنا كل شيء والأمر معقد جداً |
You can't give up so easy. You've got to hang in there. | Open Subtitles | ويل لا يجب أن تستسلم بهذه السهولة وعليك أن تبقى هناك |
But the predators have tasted blood and will not give up easily. | Open Subtitles | نجت , لكن الضواري قد ذاقت طعم الدماء ولن تستسلم بسهولة |
After everything we've been through, why would we give up right now? | Open Subtitles | بعد كل شيء خصناه لم قد تريد أن تستسلم الآن ؟ |
When you have fallbacks, it's just easy to give up. | Open Subtitles | ،عندما تحدث العثرات إنه من السهل فقط أن تستسلم |
The State of Palestine would not give up until justice and independence had been achieved. | UN | ولن تستسلم دولة فلسطين إلى أن تتحقق العدالة ويتحقق الاستقلال. |
Sheldon, is it possible that when things get really difficult, you just give up? | Open Subtitles | شيلدون، هل من الممكن انك تستسلم عندما تكون الاشياء صعيه؟ |
Sometimes they go on for years but people do not give up. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أنها تستمر لسنوات ولكن الناس لا تستسلم. |
Just Don't give up on me, all right? | Open Subtitles | تابع القتال، حسناً؟ لا تستسلم لأجلي، حسناً؟ |
That's great news. See, Arturo? You can't give up. | Open Subtitles | ده خبر حلو اوي شفت يا ارتورو ، مش لازم تستسلم ابداً |
As I left, I saw the Virginia Regulars surrender. | Open Subtitles | و عندما رحلت رأيت قوات فيرجينيا النظامية تستسلم. |
You could give in to your despair, your hatred. | Open Subtitles | يمكنك أن تستسلم ليأسك وكراهيتك استعملهما |
You crossed the ocean for her. Now you're giving up? | Open Subtitles | انتا لفيت المحيط الهادي كله عشانه و دلوقتي جاي تستسلم ؟ |
And I know what it's like to think that you're not allowed to, but you Don't get to just quit. | Open Subtitles | وأناأعرفشعور.. أنّكَ ليس مسموحاً لك أن تفعل، لكن لا تستطيع أن تستسلم بهذه البساطة |
She is a survivor that never gives up. | Open Subtitles | وقالت إنها هي أحد الناجين أن لا تستسلم أبدا. |
When it comes to sovereignty, national unity and territorial integrity, China will not yield or compromise. | UN | وعندما يتعلق الأمر بالسيادة والوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية، لن تستسلم الصين أو تتنازل. |
She had to struggle for all that time but she never gave up. | Open Subtitles | كان لا بد أن تكافح طوال الوقت لكنها لم تستسلم. |
They should not succumb to intimidation and harassment by dictatorial or corrupt regimes. | UN | وينبغي أن لا تستسلم هذه المنظمات لأعمال التخويف والمضايقة التي تقوم بها النظم الدكتاتورية أو الفاسدة. |
I see you haven't given up. Just enjoy the cake. | Open Subtitles | أرى بأنك لم تستسلم فقط استمتع بالكعكة.مادمت لن تأكلها |
By all rights, she should've surrendered long before she did. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تستسلم قبل وقت استسلامها بكثير |
The group was apparently involved in an armed conflict with the police before surrendering to them. | UN | ويبدو أن المجموعة كانت قد اشبتكت في صراع مسلح مع الشرطة قبل أن تستسلم لها. |
No one doubts the nuclear strength of the countries which have made the moratorium a policy and it is to their credit that they have so far not been tempted to show their might by resuming nuclear testing. | UN | ولا يشك أحد في القوة النووية للبلدان التي جعلت الوقف الاختياري سياسة لها، ويحسب لهذه البلدان أنها لم تستسلم لﻹغراء حتى اﻵن لتستعرض قوتها باستئناف التجارب النووية. |
It was illogical that, with increasing numbers succumbing to poverty in the economic crisis, the world was investing more in instruments of death and destruction. | UN | من غير المنطقي أن يقوم العالم، وفيه أعداد متزايدة تستسلم للفقر في الأزمة الاقتصادية، باستثمار أكبر في أدوات الموت والتدمير. |