"تستسلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • give up
        
    • surrender
        
    • give in
        
    • giving up
        
    • quit
        
    • gives up
        
    • yield
        
    • gave up
        
    • succumb
        
    • given up
        
    • Don
        
    • surrendered
        
    • surrendering
        
    • tempted
        
    • succumbing to
        
    Don't give up any ground. Don't let him get by you. Open Subtitles لا تستسلم لأي سبب كان لا تسمح له أن يتجاوزك
    I know someone killed them. But you can't give up. Open Subtitles أعرف أن شخصاً قتلهم ولكن لا يمكنك أن تستسلم
    If you never give up, you'll realize your dreams. Open Subtitles إنْ لم تستسلم مطلقاً، ستتمكن من تحقيق أحلامك.
    You must surrender to the Americans, not the Russians. Open Subtitles فخامتك يجب أن تستسلم للأمريكان و ليس للروس
    Cuba was ready to enter into telecommunication agreements with any State, but it would not give in to blatant external pressure. UN وأعلن استعداد كوبا للدخول في اتفاقيات للاتصالات السلكية واللاسلكية مع أي دولة، ولكنه رفض أن تستسلم للضغط الخارجي الواضح.
    I think you're giving up because we've made a mess of everything, and it's too complicated. Open Subtitles أظن أنك تستسلم لأننا دمرنا كل شيء والأمر معقد جداً
    You can't give up so easy. You've got to hang in there. Open Subtitles ويل لا يجب أن تستسلم بهذه السهولة وعليك أن تبقى هناك
    But the predators have tasted blood and will not give up easily. Open Subtitles نجت , لكن الضواري قد ذاقت طعم الدماء ولن تستسلم بسهولة
    After everything we've been through, why would we give up right now? Open Subtitles بعد كل شيء خصناه لم قد تريد أن تستسلم الآن ؟
    When you have fallbacks, it's just easy to give up. Open Subtitles ،عندما تحدث العثرات إنه من السهل فقط أن تستسلم
    The State of Palestine would not give up until justice and independence had been achieved. UN ولن تستسلم دولة فلسطين إلى أن تتحقق العدالة ويتحقق الاستقلال.
    Sheldon, is it possible that when things get really difficult, you just give up? Open Subtitles شيلدون، هل من الممكن انك تستسلم عندما تكون الاشياء صعيه؟
    Sometimes they go on for years but people do not give up. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها تستمر لسنوات ولكن الناس لا تستسلم.
    Just Don't give up on me, all right? Open Subtitles تابع القتال، حسناً؟ لا تستسلم لأجلي، حسناً؟
    That's great news. See, Arturo? You can't give up. Open Subtitles ده خبر حلو اوي شفت يا ارتورو ، مش لازم تستسلم ابداً
    As I left, I saw the Virginia Regulars surrender. Open Subtitles و عندما رحلت رأيت قوات فيرجينيا النظامية تستسلم.
    You could give in to your despair, your hatred. Open Subtitles يمكنك أن تستسلم ليأسك وكراهيتك استعملهما
    You crossed the ocean for her. Now you're giving up? Open Subtitles انتا لفيت المحيط الهادي كله عشانه و دلوقتي جاي تستسلم ؟
    And I know what it's like to think that you're not allowed to, but you Don't get to just quit. Open Subtitles وأناأعرفشعور.. أنّكَ ليس مسموحاً لك أن تفعل، لكن لا تستطيع أن تستسلم بهذه البساطة
    She is a survivor that never gives up. Open Subtitles وقالت إنها هي أحد الناجين أن لا تستسلم أبدا.
    When it comes to sovereignty, national unity and territorial integrity, China will not yield or compromise. UN وعندما يتعلق الأمر بالسيادة والوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية، لن تستسلم الصين أو تتنازل.
    She had to struggle for all that time but she never gave up. Open Subtitles كان لا بد أن تكافح طوال الوقت لكنها لم تستسلم.
    They should not succumb to intimidation and harassment by dictatorial or corrupt regimes. UN وينبغي أن لا تستسلم هذه المنظمات لأعمال التخويف والمضايقة التي تقوم بها النظم الدكتاتورية أو الفاسدة.
    I see you haven't given up. Just enjoy the cake. Open Subtitles أرى بأنك لم تستسلم فقط استمتع بالكعكة.مادمت لن تأكلها
    By all rights, she should've surrendered long before she did. Open Subtitles كان ينبغي أن تستسلم قبل وقت استسلامها بكثير
    The group was apparently involved in an armed conflict with the police before surrendering to them. UN ويبدو أن المجموعة كانت قد اشبتكت في صراع مسلح مع الشرطة قبل أن تستسلم لها.
    No one doubts the nuclear strength of the countries which have made the moratorium a policy and it is to their credit that they have so far not been tempted to show their might by resuming nuclear testing. UN ولا يشك أحد في القوة النووية للبلدان التي جعلت الوقف الاختياري سياسة لها، ويحسب لهذه البلدان أنها لم تستسلم لﻹغراء حتى اﻵن لتستعرض قوتها باستئناف التجارب النووية.
    It was illogical that, with increasing numbers succumbing to poverty in the economic crisis, the world was investing more in instruments of death and destruction. UN من غير المنطقي أن يقوم العالم، وفيه أعداد متزايدة تستسلم للفقر في الأزمة الاقتصادية، باستثمار أكبر في أدوات الموت والتدمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus