:: Abolish laws that support discrimination against girls, including inheritance, dowry and marriage laws, and provide for birth registration. | UN | :: إلغاء القوانين التي تدعم التمييز إزاء الفتيات، بما فيها قوانين الإرث والمهر والزواج، وكفالة تسجيل المواليد. |
In many cases, age verification was difficult as no birth registration services are available in the region. | UN | وصَعُب في الكثير من الحالات التحقق من أعمار الأطفال لافتقار المنطقة إلى خدمات تسجيل المواليد. |
Table 5 includes the rates of birth registration in Sudan. | UN | ويوضح الجدول رقم 5 نسبة تسجيل المواليد في السودان. |
The Committee recommends that the State party abolish birth registration fees. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإلغاء رسوم تسجيل المواليد. |
Many delegations emphasized that the importance of birth registration in that regard. | UN | وأكد العديد من الوفود في هذا الصدد على أهمية تسجيل المواليد. |
Many delegations emphasized that the importance of birth registration in that regard. | UN | وأكد العديد من الوفود في هذا الصدد على أهمية تسجيل المواليد. |
However, some indicators related to child protection, such as birth registration and child labour, may have worsened. | UN | بيد أن مؤشرات تتعلق بحماية الطفل، من قبيل تسجيل المواليد وعمالة الأطفال، قد تكون ساءت. |
Zambia remains committed to promoting birth registration in the country and that, already, some measures have been put in place to promote this. | UN | وتؤكّد أنها لا تزال ملتزمة بتشجيع تسجيل المواليد في البلد، وأنها اتخذت بالفعل بعض التدابير في هذا الصدد، منها ما يلي: |
(ii) A birth registration monitoring platform headed by the Préfet and comprising institutional and civil society representatives: | UN | ' 2` هيئة لمتابعة تسجيل المواليد يرأسها الحاكم، وتتألف من ممثلين للمؤسسات ونشطاء المجتمع المحلي؛ |
At the same time, the Committee is aware of cases where birth registration systems are not always sensitive to indigenous specificities. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن اللجنة على علم بالحالات التي لا تراعى فيها نظم تسجيل المواليد دائماً خصوصيات السكان الأصليين. |
For instance, it is essential to ensure birth registration of the children and access to at least primary education. | UN | فعلى سبيل المثال، من الضروري ضمان تسجيل المواليد من الأطفال وحصولهم على التعليم الابتدائي على أقل تقدير. |
The Committee requests the State party to improve access to the birth registration system for children belonging to nomadic minorities. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعمل على تحسين الوصول إلى نظام تسجيل المواليد للأطفال المنتمين للأقليات الرُحَّل. |
However, the Committee remains concerned that the rate of birth registration is still very low, especially in rural and remote areas. | UN | ومع ذلك تظل اللجنة قلقة لأن معدل تسجيل المواليد ما زال منخفضاً جداً، لا سيما في المناطق الريفية والنائية. |
UNICEF has made significant efforts to promote birth registration in indigenous areas. | UN | واضطلعت اليونيسيف بجهود كبيرة لنشر تسجيل المواليد في مناطق الشعوب الأصلية. |
UNHCR remained engaged in the prevention of statelessness through birth registration and access to civil documentation; the mitigation of secondary forced displacement; and the protection of displaced women and girls. | UN | وظلت المفوضية تخفض معمعة منع حالات انعدام الجنسية عن طريق تسجيل المواليد والتوصل إلى وثائق الحالة المدنية؛ والتخفيف من وطأة التشريد القسري الثانوي؛ وحماية النساء والفتيات المشردات. |
(i) Investment in proactive approaches to overcoming the barriers impeding birth registration and inclusion in census data, in respect of children with disabilities; | UN | ' 1` الاستثمار في النُهُج الاستباقية للقضاء على الحواجز التي تعوق تسجيل المواليد من الأطفال ذوي الإعاقة وإدراجَهم في بيانات التعداد؛ |
Innovations, such as Short Message Service technology for birth registration, were employed to strengthen institutional capacities to deliver protection services for children. | UN | واستعين بابتكارات من قبيل تكنولوجيا خدمة الرسائل القصيرة في تسجيل المواليد لتعزيز قدرة بيوت الرعاية على إسداء خدمات حماية الأطفال. |
birth registration is important for demonstrating parentage and place of birth, which are often key factors in determining citizenship. | UN | ويتسم تسجيل المواليد بالأهمية لإثبات النسب ومكان الولادة التي غالبا ما تكون من العوامل الرئيسية في تحديد الجنسية. |
China noted that the birth registration of children under the age of 5 had considerably increased. | UN | ولاحظت حدوث زيادة ملحوظة في تسجيل المواليد دون سن 5 سنوات. |
The Philippines launched the Unregistered Child Project, now in its second phase, to increase the registration of births. | UN | وبدأت الفلبين العمل بمشروع الطفل غير المسجل، الذي دخل الآن مرحلته الثانية، بغرض زيادة تسجيل المواليد. |
Figures from the Ministry of the Interior indicate that the rate of registering births stand at 96 %. | UN | وتدل إحصائيات وزارة الداخلية على أن نسبة تسجيل المواليد في مصر تصل إلى 96 في المائة. |
The rate of birth registrations nevertheless remains too low, in particular in rural areas. | UN | ولا يزال معدل تسجيل المواليد منخفضاَ جداً، لا سيما في المناطق الريفية. |
It also recommends that the State party carry out information and awareness-raising campaigns for parents and the community at large on the need to register births. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم حملات إعلام وتوعية للوالدين وللمجتمع بشكل عام بضرورة تسجيل المواليد. |
The Law on the registration of birth had been promulgated with a view to establishing a nationwide registration system. | UN | وقد أعلن قانون تسجيل المواليد بقصد وضع نظام للتسجيل على مستوى البلد. |
314. The Committee is concerned that registration at birth is not a systematic procedure and that a large number of children in the State party are not registered. | UN | 314- يساور اللجنة القلق لأن تسجيل المواليد لا يتم بصورة منتظمة ولأن عدداً كبيراً من الأطفال في الدولة الطرف غير مسجلين. |