Health Practice Councils are responsible for the registration of all health practitioners. | UN | وتتولى مجالس ممارسة العمل في القطاع الصحي مسؤولية تسجيل جميع الممارسين العاملين في ذلك القطاع. |
The Health Practice Councils are responsible for the registration of all health practitioners. | UN | وتتولى مجالس ممارسة العمل في القطاع الصحي مسؤولية تسجيل جميع الممارسين العاملين في ذلك القطاع. |
Austria recommended that measures to ensure registration of all Roma in Serbia be strengthened. | UN | وأوصت النمسا بأن تتخذ صربيا تدابير تكفل تسجيل جميع أفراد جماعة الروما الموجودين في صربيا. |
It also recommends that the State party proceed to register all Tibetan refugees in its territory and provide them with identification documents. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تشرع في تسجيل جميع اللاجئين من التبت الموجودين على أراضيها، وأن تزودهم بوثائق هوية. |
Ensure that all obligations cancelled before the end of the year are no longer recorded as unliquidated obligations | UN | كفالة التوقف عن تسجيل جميع الالتزامات التي أُلغيت قبل نهاية العام على أنها التزامات غير مصفاة |
The alternative, the recording of all private sector fund-raising income on a cash basis, would make it harder to ensure full payment for private sector fund-raising regular resources in the absence of accounts receivables. | UN | وإن البديل، أي تسجيل جميع الإيرادات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص على أساس نقدي، يزيد من صعوبة دفع هذه الإيرادات برمتها إلى الموارد العادية في غياب الحسابات المستحقة القبض. |
According to official data the registration of all abortions is not conducted. | UN | وتفيد البيانات الرسمية أنه لا يجري تسجيل جميع عمليات الإجهاض. |
Local government Division: Enforce registration of all births, deaths and marriages. | UN | شعبة الحكومات المحلية: إنفاذ تسجيل جميع الولادات والوفيات والزيجات. |
109. Serious concerns remain as to the effectiveness of measures taken to ensure the registration of all children, through the household registry. | UN | ١٠٩ - ولا تزال اللجنة تشعر بقلق جدي إزاء فعالية التدابير المتخذة لضمان تسجيل جميع اﻷطفال من خلال تسجيل اﻷسرة. |
:: Regulate and centralize the registration of all firearms owned by civilians; | UN | :: تنظيم تسجيل جميع الأسلحة النارية المملوكة للمدنيين وجعله مركزيا؛ |
The Marriage Act further makes the registration of all custom-based and religious marriages compulsory, in order to guard against early marriages for girl children. | UN | ويجعل قانون الزواج أيضا تسجيل جميع حالات الزواج العرفي والديني إجباريا، وذلك للاحتراس ضد الزواج المبكر للفتيات. |
registration of all refugee men and women to provide them with the relevant documentation ensuring their individual security, freedom of movement and access to essential services | UN | تسجيل جميع اللاجئين واللاجئات لتزويدهم بالوثائق اللازمة لتكفل أمنهم الفردي وحرية حركتهم وحصولهم على الخدمات الضرورية |
PIC produced certificates from the traffic registration authorities confirming the registration of all and the de-registration of certain of the vehicles. | UN | وقدمت الشركة شهادات من سلطات المرور تؤكد تسجيل جميع المركبات وشطب بعضها. |
Further, the Financial and Corporate Service Providers Act provides for the registration of all financial service providers. | UN | وعلاوة على ذلك ينص قانون مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات على تسجيل جميع مقدمي الخدمات المالية. |
Support for the continued registration of all prison staff on the human resources database, accurate record-keeping and case management | UN | :: تقديم الدعم لمواصلة تسجيل جميع موظفي السجون في قاعدة بيانات الموارد البشرية، وللاحتفاظ بسجلات صحيحة وإدارة القضايا |
Ensure Immigration and labour authorities cooperate to register all migrant workers and inform them about their rights in a language they can understand. | UN | ضمان تعاون سلطات الهجرة والعمل على تسجيل جميع العمال المهاجرين وإطْلاعهم على حقوقهم بلغة يستطيعون فهمها. |
The Committee emphasises its concern that the failure to register all children at birth renders it difficult to verify the ages of young recruits, in particular. | UN | وتؤكد اللجنة قلقها لأن عدم تسجيل جميع المواليد يجعل من الصعب تحديد أعمار المجندين الشباب. |
Article 18 of the Convention mandates States to ensure that all children with disabilities are registered at birth. | UN | وتوجب المادة 18 من الاتفاقية على الدول أن تكفل تسجيل جميع الأطفال ذوي الإعاقة عند الولادة. |
Video recording of all court proceedings would also be introduced in the near future. | UN | وفي المستقبل القريب، سيُدرج أيضاً تسجيل جميع إجراءات المحكمة بالفيديو. |
It would also have the capacity to record all past processes so that these can be recalled to assist with current requests. | UN | وستكون الأداة قادرة أيضا على تسجيل جميع العمليات السابقة بحيث يمكن استعادتها والاستعانة بها لدى إعداد الطلبات اللاحقة. |
(i) registering all children to facilitate their access to services and redress procedures; | UN | تسجيل جميع الأطفال لتسهيل تلقيهم الخدمات ولجوئهم إلى إجراءات الإنصاف؛ |
The Committee also recommends that the State party take measures to promote the importance of birth registration for all children, including through awareness-raising initiatives and access to free and effective registration technology in Government offices. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لتعزيز أهمية تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، بما في ذلك من خلال مبادرات بث الوعي والوصول إلى تكنولوجيا مجانية وفعالة للتسجيل في الدوائر الحكومية. |
The rapporteurs had tried to capture all the views expressed, but their summaries did not represent any kind of negotiated outcome; nor did they aim to prejudge anything that the parties might decide on any issue. | UN | وحاولت المقررات تسجيل جميع وجهات النظر المعرب عنها، غير أن مُلخصاتهن لا تُمثل أي نوع من نتائج تم التفاوض عليها؛ كما أنها لا تهدف إلى المساس بأي شيء قد تُقرره الأطراف بشأن أي مسألة. |
Technically, this was facilitated by initially recording all expenses in the accounts of the United Nations Office at Geneva and transferring back to UNHCR only those costs not funded from the regular budget. | UN | وقد يسر ذلك من الناحية الفنية، تسجيل جميع المصاريف في بداية الأمر في حسابات مكتب الأمم المتحدة في جنيف ثم إعادة التكاليف التي لا تمول من الميزانية العادية إلى المفوضية. |
62. The global target for education, which calls for the enrolment of all children in primary school by 2015, acknowledges that education forms the basis for a productive life. | UN | 62- يسلم الهدف العالمي المتعلق بالتعليم والذي يدعو إلى تسجيل جميع الأطفال في المدارس الابتدائية بحلول عام 2015 بأن التعليم يشكل أساسا للعمل والإنتاج. |
- To enrol all children of school age in primary schools by 2015; | UN | - تسجيل جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة في المدارس الأولية بحلول عام 2015. |
(iii) Physical and psychological examination: record of all physical and psychological findings on clinical examination, including appropriate diagnostic tests and, where possible, colour photographs of all injuries; | UN | `3 ' الفحص البدني والنفسي: تسجيل جميع النتائج المتعلقة بالحالة البدنية والنفسية التي خلص إليها الفحص السريري، بما في ذلك الاختبارات التشخيصية الملائمة، وصور جميع الجروح بالألوان إن أمكن؛ |
universal registration of children was indeed most important in order to reduce their vulnerability. | UN | وأكدت أن تسجيل جميع الأطفال هو أمر مهم للغاية لتقليل تعرضهم للخطر. |
The Reserve Bank has a well-developed transaction-reporting regime, which records all cross border foreign exchange flows via Authorised Dealers in foreign exchange. | UN | يوجد لدى مصرف الاحتياطي نظام متطور للإبلاغ عن المعاملات، يجري في إطاره تسجيل جميع تدفقات العملات الأجنبية عبر الحدود من خلال الوكلاء المعتمدين الذين يتعاملون في النقد الأجنبي. |