That situation had negatively affected the reimbursement of expenses to troop-contributing countries. | UN | وأثّر هذا الوضع سلبياً على تسديد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات. |
The database which is used by the Division to support reimbursement of the above-mentioned costs to Member States is outdated. | UN | وقاعدة البيانات التي تستخدمها الشعبة لدعم تسديد التكاليف المذكورة آنفا للدول الأعضاء هي قاعدة بيانات عفا عليها الزمن. |
48 verification reports for the Maritime Task Force forwarded to Headquarters for reimbursement purposes | UN | إحالة 48 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض تسديد التكاليف |
reimbursement to UNDP Rent | UN | تسديد التكاليف لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
At the same time, problems with reimbursements to Member States persisted and were not always related to shortages of funds. | UN | وفي الوقت نفسه، ما برحت مشاكل تسديد التكاليف للدول الأعضاء قائمة وهي ليست دائما ناجمة عن نقص الأموال. |
48 verification reports for the Maritime Task Force forwarded to Headquarters for reimbursement purposes | UN | إحالة 48 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض تسديد التكاليف |
Of the 30 Governments that provided contingent-owned equipment to United Nations Peace Forces, 21 have opted for reimbursement under the old system and 9 under the new arrangements. B. Requirements | UN | ومن بين الحكومات الثلاثين التي قدمت معدات مملوكة للوحدات إلى قوة الأمم المتحدة للحماية اختارت 21 منها تسديد التكاليف بموجب النظام القديم واختارت 9 منها الترتيبات الجديدة. |
Feedback from participants in training; increase in financial reimbursement for training. | UN | والتغذية العكسية من المشاركين في التدريب؛ وزيادة تسديد التكاليف المالية للتدريب. |
I. General guidelines and principles for reimbursement reform | UN | التوجيهات والمبادئ العامة لتنقيح نظام تسديد التكاليف |
Levels of reimbursement for loss or damage in cases of hostile action or forced abandonment | UN | مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري |
reimbursement rate for late return of equipment from mission area | UN | معدل تسديد التكاليف فــي حالة إعادة المعدات المتأخرة من منطقة البعثة |
To the extent possible, the reimbursement system should facilitate cost comparisons among various modalities of providing support. | UN | كما ينبغي لنظام تسديد التكاليف أن ييسر، قدر اﻹمكان، مقارنة التكاليف فيما بين مختلف طرائق توفير الدعم. |
To receive the communications self-sustainment reimbursement rate, the contingent must meet the following criteria: Telephone | UN | ولكي تتلقى الوحدة معدل تسديد التكاليف المحدد للاكتفاء الذاتي في مجال الاتصالات، عليها أن تفي بالمعايير التالية: |
To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: | UN | وللحصول على معدل تسديد التكاليف المحدد للاكتفاء الذاتي، على الوحدة أن تقوم بما يلي: |
To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: | UN | وللحصول على معدل تسديد التكاليف المحدد للاكتفاء الذاتي، على الوحدة أن تقوم بما يلي: |
To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: | UN | وللحصول على معدل تسديد التكاليف المحدد للاكتفاء الذاتي، على الوحدة أن تقوم بما يلي: |
750 reimbursement TO UNDP | UN | تسديد التكاليف لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Clarified the reimbursement procedures for contingents required to provide support to an observation post or sub-unit away from the base camp. | UN | أوضحت إجراءات تسديد التكاليف للوحدات التي يُطلب منها توفير الدعم لمركز مراقبة أو لوحدة فرعيــة بعيـــدة عن المعســكر اﻷساسي. |
The Working Group requested reimbursements for the actual costs incurred for the inland transportation of all contingent-owned equipment. | UN | طلب الفريق العامل تسديد التكاليف الفعلية المتكبدة للنقل الداخلي للمعدات المملوكة للوحدات. |
He also noted with concern that some troop-contributing countries had yet to be reimbursed. | UN | وأشار أيضا مع القلق إلى أنه لم يجر تسديد التكاليف بعد إلى بعض البلدان المساهمة بقوات. |
Sufficient resources should be allocated to enable MINUSTAH to reimburse troop- and police-contributing countries without delay. | UN | كما اعتبرت أنه ينبغي رصد موارد كافية لتمكين البعثة من تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات وبشرطة دون تأخير. |
UNAMSIL also provided other logistical support to the Court on a reimbursable basis. | UN | وقدمت البعثة كذلك أنواعا أخرى من الدعم السوقي إلى المحكمة على أساس تسديد التكاليف. |
The eight vehicles had been provided by the Global Service Centre in Brindisi on a cost-reimbursement basis. | UN | وقد قدم مركزُ الخدمات العالمي في برينديزي المركبات الثماني على أساس تسديد التكاليف. |
The focal point for these negotiations is the Department's Finance Management and Support Service, which also reviews and certifies payments to troop-contributing countries. | UN | ومركز التنسيق لهذه المفاوضات يتمثل في دائرة الإدارة والدعم الماليين التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، التي تقوم أيضا بعمليات استعراض تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بالقوات والتصديق عليها. |