"تسلية" - Translation from Arabic to English

    • fun
        
    • entertainment
        
    • entertaining
        
    • funnier
        
    • amusement
        
    • entertain
        
    • amusing
        
    • funniest
        
    • pastime
        
    • diversion
        
    • distraction
        
    • amuse
        
    • sport
        
    • entertained
        
    • recreation
        
    You could be around my nice things all the time, taking care of them... how fun would that be? Open Subtitles تعتنين بهم كم سيكون ذلك مسلياً؟ حسناً ، أراهن أنه أكثر تسلية من الحياة التي كنت تعيشينها
    No, no. This is not comedy. Comedy is fun. Open Subtitles لا لا , هذه ليست كوميديا الكوميديا تسلية
    I think you'd make a wonderful... entertainment journalist, Kimberly. Open Subtitles أنا أظن انك سوف تصنعى شىءرائع جريدة تسلية,كمبرلى
    Not content with spending half your time here asleep, you're actually studying ways of making your sleep more entertaining. Open Subtitles ألا يكفي امضاء نصف وقتك في النوم هنا أنت تدرس في الواقع كيفية جعل نومك أكثر تسلية.
    It will just be funnier because she'll be loaded. Open Subtitles وسوف يكون مجرد تسلية لأنها سوف تكون محملة.
    I have been inside the stores with the Hutton sisters - you cannot imagine the amusement dear Lizzie and Helen had from the Valentine cards! Open Subtitles لقد كنت في المتجر مع الأخوات هاتون لا يمكنكما تخيل تسلية هيلين و ليزي ببطاقات عيد الحب
    Well, if we're to remain here, perhaps we could entertain each other. Open Subtitles حسنا، إذا كنا علينا البقاء هنا ربما يمكننا تسلية بعضنا البعض
    Which makes you defending him even more inexplicable and me killing him a lot less amusing. Open Subtitles والذى يجعلك تدافعين عنه يحتاج أكثر من تفسير و قتلى له سيكون مجرد تسلية.
    And she's, like, the funniest person you've ever met. Open Subtitles وانها، مثل، تسلية شخص كنت قد اجتمعت من أي وقت مضى.
    That's major boring shit. Let's do something more fun. Open Subtitles هذه أشياء مملة جداً لنفعل شيئاً أكثر تسلية
    They're the most fun I've had since we've moved here. Open Subtitles إنّها أكثر تسلية حظيتُ بها مذ انتقلنا إلى هنا.
    Is this what you want, to be their entertainment, their playthings? Open Subtitles أهذا ما تريدون، أن تكونوا محل تسلية لهم، ألعابهم ؟
    This evening's food has made up for this afternoon's botched entertainment. Open Subtitles قد عوّض طعام هذه الليلة عن تسلية عصر اليوم المُفسَدة
    Two government investigations, and one very long, albeit mildly entertaining movie. Open Subtitles تحقيق حكومتين و فيلم طويل ولو أن أقل ما يقال عنه هو فيلم تسلية
    Man, it's a lot funnier if I had my prop. Open Subtitles يا رجل ستكون أكثر تسلية لو كانت لدي حاجياتي
    That which amuses the Margrave, of course, is to me, of amusement, the ultimate source. Open Subtitles الشيءالـّذييُسلّيالأمير، هو بالكاد تسلية بلا حدود ، بالنسبة إليّ أيضاً.
    When you're calcified for 2,000 years, you learn to entertain yourself with these little brain teasers. Look, Silas. Open Subtitles حين تتحجّرين لمدّة 2000 عام، تتعلّمين تسلية نفسك بالخدع الذهنيّة.
    Whether they know it or not, this mission of ours has just become a whole lot less amusing. Open Subtitles سواء عرفوا أو لا، مهمتنا هذه أصبحت أقل تسلية
    In 2005, Time magazine voted today's guest "The funniest Man in America." Open Subtitles في 2005 مجلة التايمز صوتت ضيفنا على أنه أكثر رجل تسلية في أمريكا
    Yes, stripping can be a dangerous pastime, but for a lucky few, it can also be a lot of fun. Open Subtitles نعم ، التعرّي قد يكون تسلية خطيرة .. ولكن لبعض المحظوظين .. قد يكون أيضاً ممتعاً جداً
    Seeing you again was a pleasant diversion on a trying day. Open Subtitles رؤيتكِ مرة أخرى كان تسلية لطيفة في يوم شاق.
    I had to get back to work and this mentoring thing was becoming a distraction. Open Subtitles اضطررت الى العودة الى العمل وهذا الشيء وجهني,و أصبح تسلية
    These two are the best of your world and all they do is help the populace amuse themselves to death. Open Subtitles أهذان الإثنان هم خيرة عالمك؟ وكل ما يفعلونه هو تسلية الشعب حتى الموت
    Well, I can always ask her myself. See what she says. Alice, I know this is just a sport to you but you need to stop. Open Subtitles أليس, أنا أعلم بأن هذا مجرد تسلية بالنسة لك, ولكن عليك أن تتوقفي
    A bona fide companion entertained clients on this very ship. Open Subtitles علاوة على كوني مرافقتكم من أجل تسلية الزبائن على متن هذه السفينة
    It is procreation, not recreation! Open Subtitles انها وسيلة تناسل وليست وسيلة تسلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more