"consolation" - Translation from English to Arabic

    • تعزية
        
    • العزاء
        
    • مواساة
        
    • ترضية
        
    • التعزية
        
    • المواساة
        
    • للمواساة
        
    • يعزيك
        
    • تعزيه
        
    • عزاءاً
        
    • عزائي
        
    • عزاء
        
    • استشارة
        
    • يواسيك
        
    • تعزيتك
        
    At least, and I know this isn't much consolation, but apparently we're now surrounded by Chinese food. Open Subtitles أقلّه وأعلم أن هذه ليست تعزية كافية لكن جليًّا أننا الآن محاطون بطعام صينيّ، صحيح؟
    If it's any consolation, you look older than you are. Open Subtitles . إعتبريها تعزية مني إنك تبدين اكبر من عمرك
    It really does make everything fall into place and make sense and I find great consolation, great happiness, in that level of understanding. Open Subtitles إنها فعلا تجعل كل شيء يركب في محله، وله معنى. وأنا أجد الكثير من العزاء والسعادة، في ذلك المستوى من الفهم.
    If it's any consolation to you, I voted against your dismissal. Open Subtitles لو أن بهذا أي مواساة لك فقد صوت ضد عزلكِ
    The watershed bill is a consolation prize for them losing their jobs. Open Subtitles قانون حوض تجميع الماء هو جائزة ترضية لهم جزاء فقدانهم لوظائفهم.
    If it's any consolation, you're about to be reunited. Open Subtitles لو أعتبرت هذه تعزية,اذا هم السابقون وأنتم اللاحقون.
    If it's any consolation, the one thing she said was your name Open Subtitles لو كان فى هذا تعزية لك,الشئ الوحيد الذى قالته هو اسمك
    Yes, but it was a consolation to know you'd be sad, too. Open Subtitles نعم ولكن كان في ذلك تعزية أن اعرف أنك حزين ايضا
    ! If it's any consolation, she's not as old as she looks. Open Subtitles إذا كان لك أيُ تعزية هي لا تبدو مسنةً كما تبدو
    You can take some consolation in the fact that your son survived. Open Subtitles يمكنك ان تأخذ قليل من العزاء من حقيقة ان ابنك نجى
    I thought reuniting you with yours might grant me some consolation. Open Subtitles اعتقدتُ أنّ لمّ شملكَ مع محبوبتكَ ستوفّر لي بعض العزاء.
    If it's any consolation, I know just how you feel. Open Subtitles لو هناك أيّ مواساة أعرف تمامًا ما تشعر به
    Sadly, this is no consolation when their worlds collide. Open Subtitles من المؤسف، لا توجد مواساة عندما ينهار عالمها
    It's not the sort of thing where there's a consolation prize. Open Subtitles ومن ثم انه مجرد 15 سنوات قد ولت انها ليست ذلك النوع من الأشياء حيث هناك مكافأة ترضية
    A federal agent... should make a very nice consolation prize. Open Subtitles .. عميل فدرالي ينبغي أن يكون جائزة ترضية جميلة جداً
    As a sort of consolation, they both got what they wanted. Open Subtitles كنوع من التعزية لقد حصل كل منهما على ما يريده
    Uh, if it's any consolation, the woman didn't stay long. Open Subtitles اذا كان هناك بعض المواساة فالمرأة لم تبق كثيراً
    She was an Irish bitch, priest ridden, rosary raked and in desperate need of the consolation of the damned. Open Subtitles ، كانت عاهرة أيرلندية ، تدّعى الكهنوت ، تتقلد مسبحة . وفى حاجة ماسة للمواساة من الشيطان
    But if it's any consolation, I still think you're very, very hot. Open Subtitles لكن إن كان هذا يعزيك ما زلت أظن أنك جذابة للغاية
    And if it's any consolation, uh, you even make mud look good, Lemon Breeland. Open Subtitles و إذا كان فى ذلك أى تعزيه فأنت حتى تجعلين الطين يبدو رائعاً ليمون بريلاند
    I'll kill myself after the service, if that's any consolation. Open Subtitles سأقتل نفسي بعد الطقوس لو هناك عزاءاً في ذلك
    My only consolation was that next year would be different. Open Subtitles عزائي الوحيد كان أنه قد تكون السنة القادمة مختلفة.
    It's a very small consolation given what we lost today. Open Subtitles إنه عزاء صغير جداً بالنظر إلى ما فقدناه اليوم
    Well, if it's any consolation, this isn't any worse. Manny! Open Subtitles لو الامر يتطلب استشارة هذا ليس اكثر سوء
    i'm so sorry, and if it's any consolation, i have to pay a huge fine. Open Subtitles أنا آسف جداً .. ولو يواسيك أن تعرفي فقد طلبوا مني غرامة ضخمة
    Maybe you can take consolation in the fact that something you created is making so many people happy. Open Subtitles حسناً هومر، ربما استطيع تعزيتك بحقيقة أن ما أنتجته يجعل العديد من الناس سعداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more