At least, and I know this isn't much consolation, but apparently we're now surrounded by Chinese food. | Open Subtitles | أقلّه وأعلم أن هذه ليست تعزية كافية لكن جليًّا أننا الآن محاطون بطعام صينيّ، صحيح؟ |
If it's any consolation, you look older than you are. | Open Subtitles | . إعتبريها تعزية مني إنك تبدين اكبر من عمرك |
It really does make everything fall into place and make sense and I find great consolation, great happiness, in that level of understanding. | Open Subtitles | إنها فعلا تجعل كل شيء يركب في محله، وله معنى. وأنا أجد الكثير من العزاء والسعادة، في ذلك المستوى من الفهم. |
If it's any consolation to you, I voted against your dismissal. | Open Subtitles | لو أن بهذا أي مواساة لك فقد صوت ضد عزلكِ |
The watershed bill is a consolation prize for them losing their jobs. | Open Subtitles | قانون حوض تجميع الماء هو جائزة ترضية لهم جزاء فقدانهم لوظائفهم. |
If it's any consolation, you're about to be reunited. | Open Subtitles | لو أعتبرت هذه تعزية,اذا هم السابقون وأنتم اللاحقون. |
If it's any consolation, the one thing she said was your name | Open Subtitles | لو كان فى هذا تعزية لك,الشئ الوحيد الذى قالته هو اسمك |
Yes, but it was a consolation to know you'd be sad, too. | Open Subtitles | نعم ولكن كان في ذلك تعزية أن اعرف أنك حزين ايضا |
! If it's any consolation, she's not as old as she looks. | Open Subtitles | إذا كان لك أيُ تعزية هي لا تبدو مسنةً كما تبدو |
You can take some consolation in the fact that your son survived. | Open Subtitles | يمكنك ان تأخذ قليل من العزاء من حقيقة ان ابنك نجى |
I thought reuniting you with yours might grant me some consolation. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنّ لمّ شملكَ مع محبوبتكَ ستوفّر لي بعض العزاء. |
If it's any consolation, I know just how you feel. | Open Subtitles | لو هناك أيّ مواساة أعرف تمامًا ما تشعر به |
Sadly, this is no consolation when their worlds collide. | Open Subtitles | من المؤسف، لا توجد مواساة عندما ينهار عالمها |
It's not the sort of thing where there's a consolation prize. | Open Subtitles | ومن ثم انه مجرد 15 سنوات قد ولت انها ليست ذلك النوع من الأشياء حيث هناك مكافأة ترضية |
A federal agent... should make a very nice consolation prize. | Open Subtitles | .. عميل فدرالي ينبغي أن يكون جائزة ترضية جميلة جداً |
As a sort of consolation, they both got what they wanted. | Open Subtitles | كنوع من التعزية لقد حصل كل منهما على ما يريده |
Uh, if it's any consolation, the woman didn't stay long. | Open Subtitles | اذا كان هناك بعض المواساة فالمرأة لم تبق كثيراً |
She was an Irish bitch, priest ridden, rosary raked and in desperate need of the consolation of the damned. | Open Subtitles | ، كانت عاهرة أيرلندية ، تدّعى الكهنوت ، تتقلد مسبحة . وفى حاجة ماسة للمواساة من الشيطان |
But if it's any consolation, I still think you're very, very hot. | Open Subtitles | لكن إن كان هذا يعزيك ما زلت أظن أنك جذابة للغاية |
And if it's any consolation, uh, you even make mud look good, Lemon Breeland. | Open Subtitles | و إذا كان فى ذلك أى تعزيه فأنت حتى تجعلين الطين يبدو رائعاً ليمون بريلاند |
I'll kill myself after the service, if that's any consolation. | Open Subtitles | سأقتل نفسي بعد الطقوس لو هناك عزاءاً في ذلك |
My only consolation was that next year would be different. | Open Subtitles | عزائي الوحيد كان أنه قد تكون السنة القادمة مختلفة. |
It's a very small consolation given what we lost today. | Open Subtitles | إنه عزاء صغير جداً بالنظر إلى ما فقدناه اليوم |
Well, if it's any consolation, this isn't any worse. Manny! | Open Subtitles | لو الامر يتطلب استشارة هذا ليس اكثر سوء |
i'm so sorry, and if it's any consolation, i have to pay a huge fine. | Open Subtitles | أنا آسف جداً .. ولو يواسيك أن تعرفي فقد طلبوا مني غرامة ضخمة |
Maybe you can take consolation in the fact that something you created is making so many people happy. | Open Subtitles | حسناً هومر، ربما استطيع تعزيتك بحقيقة أن ما أنتجته يجعل العديد من الناس سعداء |