"تشابه" - Translation from Arabic to English

    • similarity
        
    • resemblance
        
    • similarities
        
    • likeness
        
    • match
        
    • similar to
        
    • same
        
    • resemble
        
    • analogy
        
    • matches
        
    • parallel
        
    • comparable
        
    • alike
        
    • identical
        
    • were similar
        
    This is an area where the similarity of conditions among developing countries provides a basis for South-South cooperation. UN وهذا ميدان يتيح فيه تشابه الظروف فيما بين البلدان النامية قاعدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    There is a definite similarity between this and other recent allegations derived from some information media which have been transmitted to us. UN وهناك تشابه أكيد بين هذا الادعاء وغيره من الادعاءات التي صدرت مؤخرا بالاستناد إلى بعض وسائط الإعلام والتي نقلت إلينا.
    Well, there certainly isn't any resemblance between you and this young Adonis. Open Subtitles ليس هناك أي تشابه بينك و بين هذا الرجل فائق الجمال
    I'd be happier if this couple bore any resemblance to us. Open Subtitles يسعدني أكثر لو كان يجمع هذين الزوجين أي تشابه بنا
    Shrapnel and remnants of bombs collected from all the sites shows significant similarities between the type of bombs being used. UN وتدل الشظايا وبقايا القنابل التي جمعت من جميع المواقع على وجود أوجه تشابه كبيرة بين أنوع القنابل المستخدمة.
    The artist went off a photograph, but I think it's an excellent likeness. Open Subtitles الفنانرسمصورةلك، لكن .. اعتقدت أن ذلك تشابه ممتاز
    Automated holds are placed on any export shipments that have a positive match for suspects listed on watch-lists. UN وتوضع تحفظات آلية على أي شحنات تصدير تكشف عن تشابه إيجابي لمشتبهين مدرجين على قوائم الرصد.
    Other forms of servitude similar to slavery also fall in this category. UN وهناك أشكال أخرى للعبودية تشابه الرق وتقع أيضا في هذه الفئة.
    :: The similarity of problems in the CIS countries UN :: تشابه المشكلات في بلدان رابطة الدول المستقلة
    There's a striking similarity... between the tough-love plan and the dad-does-nothing plan. Open Subtitles هناك تشابه بين خطة الحب القاسي وخطة الاب لا يفعل شيئاً
    There was, however, a similarity in the distribution of the cases handled by the different ombudsmen. UN ومع ذلك، فقد كان هناك تشابه في توزيع القضايا التي عالجها مختلف أمناء المظالم.
    A verbatim transposition of the articles on State responsibility was inappropriate except where there was a clear similarity between States and international organizations. UN ويعتَبر أي تحويل وضعي شفهي للمواد بشأن مسؤولية الدولة غير مناسب ما عدا حيثما يوجد تشابه واضح بين الدول والمنظمات الدولية.
    There is nevertheless a close resemblance between this type of protection and diplomatic protection. UN على أنه يوجد تشابه شديد بين هذا النوع من الحماية والحماية الدبلوماسية.
    Well, they do bear an uncanny resemblance to the ears in the photograph. Open Subtitles حسنٌ، إنها تحمل تشابه غريب للآذان التي بالصورة.
    It's because of his uncanny resemblance to a golden retriever. Open Subtitles فذلك لأن من له خارقة تشابه لالمسترد الذهبي.
    There are molecular similarities between brain cells and tumor cells. Open Subtitles هناك تشابه جزيئي بين خلابا المخ و خلايا الورم
    Considering that United Nations organizations have more similarities than differences, it is difficult to justify this much variation with respect to risk categories. UN وبما أن المنظمات التابعة للأمم المتحدة لديها أوجه تشابه أكثر من الاختلافات، فمن الصعب تبرير هذا التباين الكبير في فئات المخاطر.
    Family likeness. There are certain features that are unmistakable. Open Subtitles تشابه عائلى ، توجد هناك سمات لا لبس فيها
    And you want to know why your symbols match the stone? Open Subtitles و أنت تريد أن تعرف لما رموز وشمك تشابه الضريح
    In the world context, Brazil shows a degree of urbanization similar to the European, North American, and Japanese, with rates above 75%. UN وفي السياق العالمي، تشابه درجة التحضر في البرازيل مثيلتها في أوروبا وأمريكا الشمالية واليابان إذ تفوق معدلاتها 75 في المائة.
    Both sexes are entitled to the same rights under comparable circumstances. UN ولدى تشابه الظروف، تنال المرأة أيضا نفس التعويضات المتاحة للرجل.
    See how the stars resemble illuminated cities on a map. Open Subtitles شاهد كيف أن النجوم تشابه المدن المضيئة على خريطة
    An analogy may here be drawn between the law relating to the environment and the law relating to war. UN ويمكن هنا إيجاد تشابه بين القانون المتعلق بالبيئة واﻵخر المتعلق بالحرب.
    I'm bringing up every last one of his prior builds, see if anything matches. Open Subtitles وأقوم بجمع تلك الكريات ، لأرى أذا ما كان هناك أى تشابه
    And again there is an interesting Christian parallel with the hero who has to suffer to obtain immortality. Open Subtitles وها هنا مره أخرى نجد تشابه مع احدى القصص المسيحية فلدينا بطل عانى الكثير حتى يصبح خالداً
    You know, it's scary- - You two are starting to sound more and more alike every day. Open Subtitles أتعرفا، إنه أمر مخيف أن تزدادا تشابه يومياً
    There are great parallels between apartheid in South Africa and what we are seeing in the occupied territories of the West Bank, although they may not be identical. UN هناك أوجه تشابه كبير بين الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وما نشهده في الأراضي المحتلة في الضفة الغربية، ولو أنها قد تكون غير متطابقة.
    The Court currently had 15 cases in its docket, none of which were similar in legal or factual terms. UN وتشمل قائمة قضايا المحكمة حاليا 15 قضية لا تشابه بينها من الناحيتين القانونية أو الوقائعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more