"تشغيله" - Translation from Arabic to English

    • it off
        
    • operational
        
    • operation
        
    • operated
        
    • run
        
    • operating
        
    • play it
        
    • turn it on
        
    • operate
        
    • procuring
        
    • launched
        
    • running
        
    • maintained
        
    • work
        
    • runs
        
    You need to go home and sleep it off. Open Subtitles كنت بحاجة إلى العودة إلى ديارهم والنوم تشغيله.
    Sir, with all due respect, but knock it off. Open Subtitles سيدي، مع كل الاحترام الواجب، لكن تدق تشغيله.
    Accordingly consultations have been completed and it is envisaged that the trust fund will become operational shortly. UN وقد أنجزت مشاورات في خصوص الصندوق الاستئماني، وينتظر أن يبدأ تشغيله في غضون فترة قصيرة.
    For this reason, 24.1 kilogrammes of propellant has been reserved for de-orbiting THEOS when its operation is terminated. UN ولهذا السبب، ادُّخر 24.1 كيلوغراماً من الوقود الداسر لإنزال الساتل ثيوس من المدار عند إنهاء تشغيله.
    Earth station hub of a satellite network was operated and maintained UN محور اتصالات لمحطة أرضية تابعة لشبكة ساتلية تم تشغيله وصيانته
    The Russian Pack isn't run on loyalty... it's run on money. Open Subtitles لا يقوم قطيع الروسية على الإخلاص يتم تشغيله على المال
    The Agency was seeking additional funding to cover operating costs. UN والوكالة تسعى للحصول على تمويل إضافي لتغطية تكاليف تشغيله.
    I was half-listening, so I'll play it back in my head later. Open Subtitles أنا كُنْتُ نِصْفَ مُستَمِعَ، لذا أنا سَأُعيدُ تشغيله في رأسي لاحقاً.
    I stripped it off an old railroad car seat. Open Subtitles أنا جردت تشغيله مقعد سيارة السكك الحديدية القديم.
    Thought you were breaking it off with your sugar mama. Open Subtitles يعتقد كنت كسر تشغيله مع ماما السكر الخاص بك.
    His thing is when he beats somebody, he pours milk on them, and then he licks it off. Open Subtitles شيء له هو عندما انه يدق شخص ما انه يصب الحليب عليها ثم انه ولغ تشغيله
    However, it regrets that the system is not yet operational and that no single consolidated statistical information system is yet available. UN غير أنها تعرب عن أسفها لأن هذا النظام لم يبدأ تشغيله بعد ولأنه لا وجود حتى الآن لأي نظام موحد للمعلومات الإحصائية.
    The final operational phase of this system had been approved and was expected to be commissioned by 2011. UN وقد صدرت الموافقة على تنفيذ المرحلة التشغيلية الأخيرة من هذا النظام ومن المتوقع بدء تشغيله بحلول عام 2011.
    The Office of the Children's Advocate (OCA) was established pursuant to the Child Care and Protection Act and became operational in 2006. UN مكتب المدافع عن الأطفال أُنشئ عملاً بقانون رعاية الطفل وحمايته وبدأ تشغيله في عام 2006.
    It is self-evident that no system of law can depend for its operation or development on specific prohibitions ipsissimis verbis. UN ومن البديهي أنه ليس هناك من نظام قانوني يعتمد في تشغيله أو تطوره على حظر محدد بالنص الحرفي.
    These amendments were the most substantive made to the functioning of the Fund since it began operation. UN وكانت هذه التعديلات هي أهم التعديلات الجوهرية التي أُدخلت على عمل الصندوق منذ بدء تشغيله.
    There was probably no dispute as to the system's value, but its operation needed to be explained more clearly by the Secretariat. UN فربما لم يكن هناك أي خلاف بشأن قيمة هذا النظام، بيد أن تشغيله يحتاج إلى مزيد من الإيضاح من جانب الأمانة العامة.
    Nonetheless, the Sukhumi office, which is now operated by local staff, continues to maintain a liaison function. UN ومع ذلك، فلا يزال مكتب سوخومي، الذي يتولى موظفون محليون تشغيله حاليا يقوم بمهام الاتصال.
    I still can't make it out. Mnh-mnh. run it again. Open Subtitles ما زلتُ لا أستطيع قراءته، أعد تشغيله مرّة أخرى
    You've got into his operating system -- his factory settings. Open Subtitles لقد وصلت إلى نظام تشغيله وصلت إلى إعدادات صنعه
    I think we just play it by ear a little. Open Subtitles أعتقد أننا فقط تشغيله عن طريق الأذن قليلا.
    It was subsequently decided not to turn it on again until the revision, referred to in the last two progress reports, had been completed. UN وتقرر بعد ذلك عدم تشغيله مرة أخرى إلى أن يتم التنقيح المشار إليه في التقريرين المرحليين اﻷخيرين.
    The maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    " (2) The use, procuring, offering or exposing of a child for prostitution, for the production of pornography or for pornographic performances; or UN " (2) استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه أو تعريضه لأغراض الدعارة، أو لإنتاج أعمال إباحية أو أداء عروض إباحية؛ أو
    A Domestic Violence Helpline is in the pipeline to be launched by the end of 2010. UN وهناك خط هاتفي للمساعدة في مجال العنف العائلي من المتوقع تشغيله في نهاية عام 2010.
    Your current fund's been running for a while, hasn't it? Open Subtitles صندوقك الحالي تم تشغيله لفترة من الوقت، أليس كذلك؟
    A new council could be debated but it would take time to make it work. UN ويمكن البحث في إنشاء مجلس جديد، لكن تشغيله سيستغرق وقتا طويلا.
    The system is maintained centrally to facilitate maintenance and support and runs on a standardized technical platform throughout all duty stations. UN ويصان النظام مركزيا من أجل تيسير الصيانة والدعم، ويجري تشغيله على منصة تقنية موحدة في جميع مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more