"تضرم" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    We're a family of fire starters, poison eaters, and online prostitutes.Open Subtitles نحن عائلة تضرم النار آكلي السموم و عاهرات على الأنترنت
    These arms fuel, intensify and contribute to the prolongation of conflicts.UN وهذه الأسلحة تضرم الصراعات وتؤججها وتسهم في إطالة أمدها.
    Houses are torched and people burned to death.UN فالمنازل تضرم فيها النار والناس يحرقون حتى الموت، والمقترعون يوافقون بالفعل على ذلك.
    Armenian armed forces are barbarically destroying and burning captured villages in the Djebrail district.UN وتقوم القوات المسلحة اﻷرمنية بأعمال التدمير الوحشية وهي تضرم النار في القرى التي تستولي عليها في منطقة جبرائيل.
    You were supposed to torch the hay bales behind the livestock pavilion.Open Subtitles حرى أن تضرم النّار في القشّ الذي وراء سُرادق الماشية.
    Yep. Third boat burned this month.Open Subtitles أجل إنه القارب الثالث اذي تضرم فيه ناراً في هذا الشهر
    It fires up their emotion, and anything can happen.Open Subtitles انها تضرم النار في مشاعرهم وقد يحدث أي شيء.
    You can't just build a fire. It takes preparation.Open Subtitles ,لا يمكن أن تضرم نار فحسب إنها تحتاج لتحضير
    No gay protests or rainbow flags being lit on fire down this way.Open Subtitles لا مظاهرات ضد الشذوذ أو أعلام قوس قزح تضرم فيها النار هنا.
    All right, fine. I'll do it. But don't set it on fire, okay?Open Subtitles حسناً, سأفعلها لكن لا تضرم النار, حسناً؟
    - We won't get fried cos we've got rubber-soled trainers.Open Subtitles سندمر البطاريات ولن تضرم فينا النار لا تكسرها فكلنا نرتدى المطاط اليس كذلك
    This is not a war crime, and you did not intentionally set the fire?Open Subtitles هذه ليست جريمة حرب وأنت لم تضرم النار عمداً؟
    Venezuela reaffirms its unwavering commitment to peace and reiterates its condemnation of the culture of death imposed by the Western elites which nowadays are burning the world in order to appropriate the sovereign wealth and resources of the peoples.UN وتؤكد فنزويلا مجددا التزامها الراسخ بالسلام وتكرر تأكيد رفضها لثقافة الموت التي تفرضها النخبة الغربية التي ما فتئت تضرم النار في العالم بغرض الاستحواذ على ثروات وموارد الشعوب ذات السيادة.
    In such cases these individuals were asked repeatedly when they planned to leave, and others were told that their apartments would be looted or burned if they did not leave.UN وفي هذه الحالات سُئل هؤلاء اﻷفراد مرارا وتكرارا عن موعد اعتزامهم المغادرة، وقيل ﻵخرين أنهم إن لم يغادروا شققهم سوف تنهب أو تضرم فيها النيران.
    With reference to the recent incidents in Bukavu and Kinshasa, the European Union calls on all sides to refrain from making any statements that could ignite ethnic tensions.UN وبالإشارة إلى الأحداث التي وقعت مؤخرا في بوكافو وكينشاسا، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف إلى الامتناع عن إصدار أية بيانات من شأنها أن تضرم نيران التوترات العرقية.
    In the new millennium, civilized nations must not be indifferent to any conflict, internal or external, regardless of the factors that fuel it.UN وفي الألفية الجديدة، يجب ألا تقف الأمم المتحضرة في غير اكتراث أمام أي صراع، داخلي أو خارجي، بغض النظر عن العوامل التي تضرم نيرانه.
    But psycho Barbie setting fire to houses with people inside, that's...Open Subtitles لكن باربي المجنونة تضرم ...النيران في منزل أحدهم، هذا
    The boy running off and joining the Foreign Legion... the girl setting fire to her hope chest.Open Subtitles الفتى يهرب وينضم إلى الفيلق الفرنسي... الفتاة تضرم النار في جهازها
    You couldn't save the day... without making a mess.Open Subtitles لا يمكنك إنقاذ الوضع دونما تضرم الفوضى.
    - Hyah! What you gonna do, bust through some wood?Open Subtitles ماذا ستفعل، تضرم النار في الحطب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more