"تطبيقات التكنولوجيا" - Translation from Arabic to English

    • technology applications
        
    • applications of technology
        
    Successful implementation of space technology applications has not yet taken place, however. UN بيد أنه لم يتحقق بنجاح بعد تنفيذ تطبيقات التكنولوجيا الفضائية.
    In addition, 17 participants from developing countries provided an insight into the status of space technology applications in their respective countries. UN واضافة الى ذلك، قدم 17 مشاركا من البلدان النامية أفكارا متعمقة عن حالة تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في بلد كل منهم.
    Advisory services on space technology applications for sustainable development UN خدمات استشارية عن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة
    Section IV of the report includes recent developments in technology applications for weapon marking, record-keeping and tracing. UN ويشمل الفرع الرابع من التقرير التطورات الأخيرة في تطبيقات التكنولوجيا في مجال وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها.
    The National Coordination Committee has prepared a national action plan for regional cooperation in space technology applications, including many programme elements and implementation of Agenda 21. UN وقد قامت لجنة التنسيق الوطنية بإعداد خطة عمل وطنية للتعاون اﻹقليمي في مجال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية، بما في ذلك عناصر برنامجية عديدة وتنفيذ برنامج عمل القرن الحادي والعشرين.
    Recently, India had actively participated in the Ministerial Conference on Space technology applications for Development in Asia and the Pacific, held in Beijing. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، شاركت الهند بنشاط في المؤتمر الوزاري المعني بتسخير تطبيقات التكنولوجيا الفضائية ﻷغراض التنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، المعقود في بكين.
    IV. Recent developments in technology applications for weapon marking, record-keeping and tracing UN رابعا - التطورات الأخيرة في تطبيقات التكنولوجيا في مجال وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها
    The PAGASA Hydrometeorology Division (HMD) is currently involved in space-based technology applications in three projects, as follows. UN وتعمل حالياً شعبة الأرصاد الجوية المائية التابعة للإدارة الفلبينية باغاسا في مجال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في ثلاثة مشاريع، وهي:
    In our view, nuclear technology applications constitute an area where the constructive role of the IAEA in promoting the peaceful uses of nuclear power deserves more emphasis and active support. UN ومن رأينا أن تطبيقات التكنولوجيا النووية تمثل مجالا يستحق فيه الدور البناء للوكالة في النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية الإشادة به ومساندته بقوة.
    To date the Programme had organized 112 training courses, workshops and conferences on various aspects of space technology applications. UN 41- وقد نظم المكتب حتى تاريخه 112 دورة تدريبية وحلقة عمل ومؤتمرا عن جوانب مختلفة من تطبيقات التكنولوجيا الفضائية.
    Indonesian space activities have been directed primarily towards developing space technology applications as instruments for down-to-earth economic activities as well as environment monitoring and conservation. UN وأشير الى أن الأنشطة الفضائية الاندونيسية موجهة في المقام الأول نحو تطوير تطبيقات التكنولوجيا الفضائية باعتبارها أدوات للأنشطة الاقتصادية الأرضية الى جانب رصد البيئة والحفاظ عليها.
    With funds from the Global Environment Facility, the Netherlands and Australia, the Department is implementing a large five-year project in China to remove barriers to the rapid commercialization of renewable energy and to demonstrate some key technology applications. UN وبتمويل من مرفق البيئة العالمية وهولندا واستراليا، تتولى اﻹدارة تنفيذ مشروع كبير على مدى خمس سنوات ﻹزالة الحواجز التي تعوق إتاحة الطاقة المتجددة على نطاق تجاري بسرعة وتنظيم بيانات عملية لبعض تطبيقات التكنولوجيا الرئيسية.
    Special sessions and working group meetings focused on the funding of space- assisted development projects and on space technology applications for water resources management and forestry. UN وركزت الجلسات الخاصة واجتماعات اﻷفرقة العاملة على تمويل المشاريع الانمائية المدعومة فضائيا وعلى تطبيقات التكنولوجيا الفضائية فيما يخص ادارة الموارد المائية واﻷحراج.
    In addition, 15 presentations by participants from developing countries provided an insight into the status of space technology applications in their respective countries. UN وفضلا عن ذلك فقد قدم مشاركون من البلدان النامية ٥١ عرضا وفرت رؤية متعمقة عن حالة تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في بلد كل منهم.
    Such measures included particularly institutional capacity building and regulatory reform, as well as promotion of sustainable technology applications through know-how transfer and training. UN وتشمل هذه التدابير بوجه خاص بناء القدرات المؤسسية وإصلاح اللوائح التنظيمية، فضلاً عن التشجيع على استخدام تطبيقات التكنولوجيا المستدامة من خلال نقل الدراية الفنية ومن خلال التدريب.
    (i) Advisory services: advisory services on development, management and diffusion of information and communication technology applications; advisory services on space technology applications for sustainable development; integration of information and communication technology policies into the overall development framework; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية عن تطوير وإدارة ونشر تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وتقديم خدمات استشارية عن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة؛ وإدراج سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار التنمية العام؛
    The Centre organized continuous meetings of the Advisory Committee on Space Issues, consisting of specialists, experts and scientists well versed in space technology applications, to discuss the drafts in detail. UN وتولى المركز تنظيم الاجتماعات المتواصلة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفضائية التي تضم اختصاصين وخبراء وعلماء من ذوي الخبرة في تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لمناقشة مشروع القوانين واللوائح المذكورة.
    Presentations by invited speakers were followed by panel discussions and brief presentations by participants from developing countries on the theme of the Symposium, describing the status of space technology applications in their respective countries. UN وبعد العروض التي قدمها متحدثون أفراد ، نظمت مناظرات وقدمت عروض قصيرة من المشاركين من البلدان النامية حول موضوع الندوة ، بينوا فيها حالة تطبيقات التكنولوجيا كل منهم في بلده .
    In addition, it will promote research on the use of atomic energy, handling all activities related to regulation, licensing and control of nuclear technology applications and the use of ionizing radiation. UN وعلاوة على ذلك، فسوف يعزز البحث في مجال استخدام الطاقة الذرية، ويتناول جميع الأنشطة المتعلقة بتنظيم تطبيقات التكنولوجيا النووية والترخيص لها ومراقبتها واستخدام الإشعاع المؤين.
    It is beyond the scope of the present report to determine the reasons for the declines, but it is reasonable to conclude that office technology applications were a positive contributor. UN وعلى الرغم من أن تحديد أسباب هذا الانخفاض أمر يتجاوز نطاق هذا التقرير، فإن من المعقول الخلوص إلى استنتاج مؤداه أن تطبيقات التكنولوجيا المكتبية أسهمت بشكل إيجابي فيه.
    Other aspects to be analyzed by UNCTAD were the role of South - South cooperation in research and development and how applications of technology could be enhanced and put to use to facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. UN ومن الجوانب الأخرى التي ينبغي أن يحللها الأونكتاد دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالي البحث والتطوير، وكيفية تعزيز تطبيقات التكنولوجيا واستخدامها لتيسير بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more