"تطبيق الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • application of the Convention
        
    • implementation of the Convention
        
    • apply the Convention
        
    • applying the Convention
        
    • implementing the Convention
        
    • applicability of the Convention
        
    • implement the Convention
        
    • the application of Convention
        
    • application of this Convention
        
    • implementation of the Agreement
        
    • that the Convention
        
    • the Convention's implementation
        
    • of application
        
    • application of a convention
        
    • scope of the convention
        
    The full and consistent application of the Convention held the potential of further reducing or eliminating such costs. UN ومن شأن تطبيق الاتفاقية تطبيقا كاملا ومتسقا أن يتيح إمكانية زيادة تخفيض هذه التكاليف أو إزالتها.
    application of the Convention in the overseas territories and Crown dependencies UN تطبيق الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    In such cases, the extraterritorial application of the Convention requires States to comply with the Convention in implementing those obligations. UN وفي هذه الحالات، يتطلب تطبيق الاتفاقية خارج الحدود الإقليمية أن تمتثل الدول لأحكام الاتفاقية في تنفيذ تلك الالتزامات.
    The following are among the main obstacles to implementation of the Convention: UN والعقبات الرئيسية التي تحول دون تطبيق الاتفاقية هي، في جملة أمور:
    Additionally, the Committee reviewed the application of the Convention in six States parties whose reports were long overdue. UN وباﻹضافة إلى ذلك استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في ست دول أطراف تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    The Board therefore held that the author was excluded from the application of the Convention. UN لذا رأى المجلس أن صاحب البلاغ مستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقية.
    The application of the Convention to gender-based discrimination is made clear by the definition of discrimination contained in article 1. UN ويتضح تطبيق الاتفاقية على التمييز الجنساني من تعريف التمييز الوارد في المادة 1.
    The State party should also take appropriate and effective steps to guarantee the application of the Convention in practice. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تتخذ خطوات مناسبة وفعالة لضمان تطبيق الاتفاقية من الناحية العملية.
    It also regrets that the inter-agency governmental committee to monitor progress in the application of the Convention has not yet been established. UN ومن دواعي أسفها أيضاً أن اللجنة الحكومية المشتركة بين الوكالات والمعنية برصد التقدم المحرَز في تطبيق الاتفاقية لم تُنشأ بعد.
    The International Tribunal on the Law of the Sea plays an important role in the settlement of disputes regarding the interpretation or application of the Convention. UN وتضطلع المحكمة الدولية لقانون البحار بدور هام في تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    I would like to recall that the jurisdiction of the Tribunal is not limited to disputes arising out of the interpretation or application of the Convention. UN وأود أن أذكّر بأن الاختصاص القضائي للمحكمة ليس مقتصرا على المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    The ICJ, ITLOS and other entities have been conferred a role in the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. UN إن محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار وكيانات أخرى قد مُنحت دورا في تسوية المنازعات فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    The Committee emphasized that prohibiting discrimination in law is an important element in ensuring the application of the Convention. UN وأكدت اللجنة على أن حظر التمييز في القانون عامل مهم في كفالة تطبيق الاتفاقية.
    The judiciary was trained on the application of the Convention on the national level. UN وثمة تدريب لرجال القضاء في ميدان تطبيق الاتفاقية على مستوى البلد.
    The establishment of an implementation support unit could help to advance the objectives relating to the effective implementation of the Convention. UN ويمكن أن يؤدي إنشاء وحدة لدعم تطبيق الاتفاقية إلى تحقيق هدف التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    56. The Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 56 - تؤكد اللجنة أن تطبيق الاتفاقية بصورة تامة وفعالة أمر لا بد منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Jersey is currently considering implementing a single discrimination law where the implementation of the Convention would form one of the provisions; UN تنظر جيرزي حاليا في تطبيق قانون واحد يتعلق بالتمييز يكون تطبيق الاتفاقية حكما من أحكامه؛
    apply the Convention directly in cases that require postponement of assistance if it interferes with ongoing proceedings. UN تطبيق الاتفاقية مباشرة في الحالات التي تستدعي تأجيل المساعدة إذا كان ذلك سيعطِّل الإجراءات الجارية.
    Since the proposal aimed at applying the Convention to all United Nations operations, it was within the mandate of the Committee to discuss it. UN ونظرا لأن المقترح يهدف إلى تطبيق الاتفاقية على كافة عمليات الأمم المتحدة، تصبح مناقشته ضمن صلاحيات اللجنة.
    States parties are required to submit periodic reports setting out the progress they have made in implementing the Convention. UN وعلى الدول الأطراف أن تقدم تقارير دورية حول حالة التقدم المحرز في تطبيق الاتفاقية.
    In both cases, the applicability of the Convention and access to its instruments for international cooperation may be hampered. UN وفي كلتا الحالتين، قد يتعرقل تطبيق الاتفاقية والاستعانة بصكوكها المتعلقة بالتعاون الدولي.
    The CTC would also welcome an outline of the steps, which Armenia proposes taking in order to implement the Convention. UN وترحب لجنة مكافحة الإرهاب كذلك بعرض للخطوات التي تقترح أرمينيا اتخاذها من أجل تطبيق الاتفاقية.
    13. At its 2006 session, the ILO Committee on the Application of Conventions and Recommendations examined the application of Convention No. 169 by Argentina, Colombia, Ecuador, Fiji, Guatemala and Paraguay. UN 13 - قامت لجنة منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات في دورتها لعام 2006 ببحث تطبيق الاتفاقية رقم 169 في الأرجنتين وإكوادور وباراغواي وفيجي وغواتيمالا وكولومبيا.
    Reservations 1. Any State may, at the time of signature, ratification, acceptance, approval, or accession, or at any time thereafter, reserve the right to exclude the application of this Convention to any or all of the following : UN 1- يجوز لأي دولة، عند توقيع الاتفاقية، أو التصديق عليها، أو قبولها، أو الموافقة عليها، أو الانضمام إليها، أو في أي وقت لاحق، أن تحتفظ بحق عدم تطبيق الاتفاقية على أي من الحالات التالية أو كلها:
    2. To explore means of strengthening and galvanizing implementation of the Agreement in the member States that have acceded to it; UN 2 - بحث سبل تعزيز وتفعيل تطبيق الاتفاقية لدى الدول الأعضاء المنضمة إليها.
    There was thus no doubt that the Convention was being applied in Morocco. UN فليس هناك بالتالي ما يدعو إلى الشك في أنه يجري تطبيق الاتفاقية في المغرب.
    The foregoing comments and analyses show that the Convention's implementation is a priority of the State of Cameroon. UN يتبين من التحليلات والتعليقات السالفة أن تطبيق الاتفاقية يشكل أولوية من أولويات دولة الكاميرون.
    Its scope of application should include the activities of State armed forces that were not governed by international humanitarian law. UN وأضافت أن نطاق تطبيق الاتفاقية ينبغي أن يشمل أنشطة القوات المسلحة للدول التي لا ينظمها القانون الإنساني الدولي.
    The concern was expressed generally that the reliance on rules of practice for determining the scope of application of a convention was not appropriate. UN وأعرب عموما عن قلق مؤداه أن من غير المناسب الاعتماد على قواعد الممارسة لتحديد نطاق تطبيق الاتفاقية.
    Security Council resolution 1325 helps to broaden the scope of the convention's application by clarifying its relevance to all parties in conflict and in peace. UN ويساعد قرار مجلس الأمن 1325 على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بإيضاح أهميتها لجميع الأطراف في النزاع وفي السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more