Are you asking me out, you tasty little Bob the Builder? | Open Subtitles | هل تطلب مني الخروج في موعد ياعامل البناء الوسيم ؟ |
"When someone did, it was the waitress asking me for water." | Open Subtitles | عندما أحدهم فعل كانت النادلة تطلب مني بعض من الماء |
You're asking me to judge what will happen when something I've never fired miraculously manages to hit something | Open Subtitles | أنت تطلب مني الحكم على ما سيحدث على شىء لم يطلق ابدا يدار بأعجوبة ليصيب شىء |
You can do whatever you want if you ask me to. | Open Subtitles | يمكننا ان نقوم بأي شئ تريده لو تطلب مني فقط |
Well, if you're not actually gonna ask me out on a date, | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت لا فعلا ستعمل تطلب مني الخروج على موعد، |
And I can't believe it took me this long to realize that. | Open Subtitles | وأنا لاأستطيع أن أصدق أن ذلك تطلب مني وقتا طويلا لأدراكة |
Let's get something straight... You don't tell me what to do. | Open Subtitles | لنفهم الأمر بصورة صحيحة أنت لا تطلب مني الأنصياع لأوامرك |
Why you never asked me, the finest detective you know, for assistance. | Open Subtitles | ولماذا لم تطلب مني أبدًا مُساعدتي في التحقيق في هذا الشأن |
Now, you're asking me to commit an act of treason? | Open Subtitles | الآن، أنت تطلب مني أن يرتكب فعل من خيانة؟ |
You're asking me to divert resources, spy on my government, commit treason for some insane narcissistic suicide mission? | Open Subtitles | أنت تطلب مني أن يحول الموارد، والتجسس على حكومتي، وارتكاب الخيانة لبعض مهمة انتحارية نرجسية مجنون؟ |
You're asking me to leave the only thing I've ever done. | Open Subtitles | أنت تطلب مني أن أتخلى عن الشيء الوحيد الذي أجيده |
You're asking me to sue everybody I ever met for racial discrimination. | Open Subtitles | أنت تطلب مني مقاضاة كل من التقيت بهم لأجل التمييز العنصري |
You're asking me to steal a sealed file from a U.S. Senator. | Open Subtitles | تطلب مني سرقه ملف مختوم من قبل عضو مجلس الشيوخ الاميريكي |
You're not asking me to pull strings for your kids, are you? | Open Subtitles | لا تخبرني بأنك تطلب مني قبول أبنائك, هل هذا ما تريده؟ |
But I'd really like to get to know you better, so listen, you can ask me anything from now on, okay? | Open Subtitles | ولكن أود حقا للتعرف على أفضل وجه، الاستماع ذلك، يمكنك أن تطلب مني أي شيء من الآن فصاعدا، حسنا؟ |
But I'm guessing you didn't ask me here to discuss my travels. | Open Subtitles | لكنّي أظن أنك لم تطلب مني القدوم إلى هنا لتناقش سفري |
No, she didn't ask me to do anything illegal like that. | Open Subtitles | كلا، لم تطلب مني عمل أي شيء غير قانوني كهذا. |
you didn't ask me to catch the raccoon, did you, Pip? | Open Subtitles | أنت لم تطلب مني أن أمسك ذلك الراكون، أليس كذلك؟ |
You can't ask me to justify my life to you. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تطلب مني تبرير حياتي إليك |
It took me a long time to recover from my wounds but after two years in this hell hole I decided to put up a fight. | Open Subtitles | تطلب مني وقت طويل للتعافي من جروحي لكن بعد عامين من تلك الحفرة السيئة قررت أن أقاتل |
Mind if I ask you, and if you dont want to get too personal, just tell me to shut up at anytime. | Open Subtitles | دعني أسألك .. و إذا لم ترغب أن أخوضض بالأمور الشخصية يمكنك أن تطلب مني أن أخرس في أي وقت |
Later that night, dispatch called and asked me to do a courtesy visit. | Open Subtitles | في اخر الليله تلقيت اشاره علي اللاسلكي تطلب مني ان اقوم بزياره اضافيه |
In fact, that was just her telling me to pick up some new bedding or some shit. | Open Subtitles | في الحقيقة، هي من كانت تتصل بي للتو تطلب مني أن أحضر شراشف أو ما شابه |
It's taken me 17 years to perfect my look, all right? | Open Subtitles | لقد تطلب مني الأمر 17 سنة، لأستقر على هذا المظهر. |
I have the honour to inform you that, at its 15th meeting, on 29 October 1998, the Fifth Committee, in the context of its consideration of the report of the Secretary-General on the utilization of development dividend (A/53/374), decided to request me to address a letter to you in your capacity as Chairman of the Second Committee, concerning the Second Committee’s deliberations on the aforementioned report. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن اللجنة الخامسة قررت، في جلستها ١٥، المعقودة في ٢٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام عن استغلال عائد التنمية A/53/374)(، أن تطلب مني أن أوجه إليكــم، بصفتكم رئيس اللجنة الثانيــة، رسالة تتعلق بمداولات اللجنة الثانية بشأن التقرير السالف الذكر. |