"تطلب مني" - Traduction Arabe en Anglais

    • asking me
        
    • ask me
        
    • took me
        
    • tell me
        
    • asked me
        
    • telling me
        
    • taken me
        
    • request me to
        
    Are you asking me out, you tasty little Bob the Builder? Open Subtitles هل تطلب مني الخروج في موعد ياعامل البناء الوسيم ؟
    "When someone did, it was the waitress asking me for water." Open Subtitles عندما أحدهم فعل كانت النادلة تطلب مني بعض من الماء
    You're asking me to judge what will happen when something I've never fired miraculously manages to hit something Open Subtitles أنت تطلب مني الحكم على ما سيحدث على شىء لم يطلق ابدا يدار بأعجوبة ليصيب شىء
    You can do whatever you want if you ask me to. Open Subtitles يمكننا ان نقوم بأي شئ تريده لو تطلب مني فقط
    Well, if you're not actually gonna ask me out on a date, Open Subtitles حسنا، إذا كنت لا فعلا ستعمل تطلب مني الخروج على موعد،
    And I can't believe it took me this long to realize that. Open Subtitles وأنا لاأستطيع أن أصدق أن ذلك تطلب مني وقتا طويلا لأدراكة
    Let's get something straight... You don't tell me what to do. Open Subtitles لنفهم الأمر بصورة صحيحة أنت لا تطلب مني الأنصياع لأوامرك
    Why you never asked me, the finest detective you know, for assistance. Open Subtitles ولماذا لم تطلب مني أبدًا مُساعدتي في التحقيق في هذا الشأن
    Now, you're asking me to commit an act of treason? Open Subtitles الآن، أنت تطلب مني أن يرتكب فعل من خيانة؟
    You're asking me to divert resources, spy on my government, commit treason for some insane narcissistic suicide mission? Open Subtitles أنت تطلب مني أن يحول الموارد، والتجسس على حكومتي، وارتكاب الخيانة لبعض مهمة انتحارية نرجسية مجنون؟
    You're asking me to leave the only thing I've ever done. Open Subtitles أنت تطلب مني أن أتخلى عن الشيء الوحيد الذي أجيده
    You're asking me to sue everybody I ever met for racial discrimination. Open Subtitles أنت تطلب مني مقاضاة كل من التقيت بهم لأجل التمييز العنصري
    You're asking me to steal a sealed file from a U.S. Senator. Open Subtitles تطلب مني سرقه ملف مختوم من قبل عضو مجلس الشيوخ الاميريكي
    You're not asking me to pull strings for your kids, are you? Open Subtitles لا تخبرني بأنك تطلب مني قبول أبنائك, هل هذا ما تريده؟
    But I'd really like to get to know you better, so listen, you can ask me anything from now on, okay? Open Subtitles ولكن أود حقا للتعرف على أفضل وجه، الاستماع ذلك، يمكنك أن تطلب مني أي شيء من الآن فصاعدا، حسنا؟
    But I'm guessing you didn't ask me here to discuss my travels. Open Subtitles لكنّي أظن أنك لم تطلب مني القدوم إلى هنا لتناقش سفري
    No, she didn't ask me to do anything illegal like that. Open Subtitles كلا، لم تطلب مني عمل أي شيء غير قانوني كهذا.
    you didn't ask me to catch the raccoon, did you, Pip? Open Subtitles أنت لم تطلب مني أن أمسك ذلك الراكون، أليس كذلك؟
    You can't ask me to justify my life to you. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تطلب مني تبرير حياتي إليك
    It took me a long time to recover from my wounds but after two years in this hell hole I decided to put up a fight. Open Subtitles تطلب مني وقت طويل للتعافي من جروحي لكن بعد عامين من تلك الحفرة السيئة قررت أن أقاتل
    Mind if I ask you, and if you dont want to get too personal, just tell me to shut up at anytime. Open Subtitles دعني أسألك .. و إذا لم ترغب أن أخوضض بالأمور الشخصية يمكنك أن تطلب مني أن أخرس في أي وقت
    Later that night, dispatch called and asked me to do a courtesy visit. Open Subtitles في اخر الليله تلقيت اشاره علي اللاسلكي تطلب مني ان اقوم بزياره اضافيه
    In fact, that was just her telling me to pick up some new bedding or some shit. Open Subtitles في الحقيقة، هي من كانت تتصل بي للتو تطلب مني أن أحضر شراشف أو ما شابه
    It's taken me 17 years to perfect my look, all right? Open Subtitles لقد تطلب مني الأمر 17 سنة، لأستقر على هذا المظهر.
    I have the honour to inform you that, at its 15th meeting, on 29 October 1998, the Fifth Committee, in the context of its consideration of the report of the Secretary-General on the utilization of development dividend (A/53/374), decided to request me to address a letter to you in your capacity as Chairman of the Second Committee, concerning the Second Committee’s deliberations on the aforementioned report. UN يشرفني أن أبلغكم بأن اللجنة الخامسة قررت، في جلستها ١٥، المعقودة في ٢٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام عن استغلال عائد التنمية A/53/374)(، أن تطلب مني أن أوجه إليكــم، بصفتكم رئيس اللجنة الثانيــة، رسالة تتعلق بمداولات اللجنة الثانية بشأن التقرير السالف الذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus