"تطوير السياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy development
        
    • development of policies
        
    • develop policies
        
    • developing policies
        
    • development of policy
        
    • progress of policies
        
    It was also necessary to see how the intergovernmental process could contribute to ensuring improved links between policy development and implementation. UN ومن الضروري أيضا أن نرى كيف يمكن للعملية الحكومية الدولية المساهمة في كفالة تحسين الروابط بين تطوير السياسات وتنفيذها.
    :: Platforms have been established for greater dialogue with government on key policy development and long-term framework issues UN :: أنشئت منابر لتوسيع نطاق الحوار مع الحكومات بشأن تطوير السياسات الرئيسية والمسائل الإطارية الطويلة الأجل
    Hansjoerg Strohmeyer, Chief, policy development and Studies Branch, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN هانسيورغ ستروماير، رئيس فرع تطوير السياسات والدراسات، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    policy development and Studies Branch in New York and the Inter-Agency Standing Committee secretariat in Geneva and New York UN فرع تطوير السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك
    Lack of sex-disaggregated data has held back development of policies and programmes, as well as monitoring and evaluation. UN فعدم وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس يشكل عائقا أمام تطوير السياسات والبرامج، وأمام الرصد والتقييم.
    There is also a need for investment in expertise to guide proper youth policy development, implementation, monitoring and evaluation. UN وهناك أيضا حاجة إلى الاستثمار في الخبرات لتوجيه تطوير السياسات المناسبة المتعلقة بالشباب وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    policy development and Studies Branch in New York and the Inter-Agency Standing Committee secretariat in Geneva and New York UN فرع تطوير السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك
    A system of organized information gathering is in effect and is being utilized in policy development. UN وهناك نظام قائم لتنظيم جمع المعلومات ويجري استخدامه في تطوير السياسات.
    These evaluations have fed into the policy development process on reintegration issues and are being used as a basis for country-level planning. UN وقد أُخذت هذه العمليات في الاعتبار في تطوير السياسات المتصلة بمسائل إعادة الإدماج، ويجري استعمالها أساساً للتخطيط على الصعيد القطري.
    policy development and priority setting for gender equality UN :: تطوير السياسات ووضع الأولويات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    This cooperative agreement would enhance the interface and exchange of information in the area of public policy development. UN وسيعزز هذا الاتفاق التعاوني التواصل وتبادل المعلومات في مجال تطوير السياسات العامة. المرفق
    policy development, Association for Civil Rights in Israel. UN تطوير السياسات العامة، رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل.
    1990 Tanzania Educational Administration in East and Central Africa: policy development and Analysis UN ادارة التعليم في شرق ووسط أفريقيا: تطوير السياسات وتحليلها
    Ms. Wendy Patten Counsel, Office of policy development UN السيدة وندي باتن مستشارة، مكتب تطوير السياسات
    Follow-up activities in Moldova will include assistance for establishing an analytical centre to support policy development. UN وستشمل أنشطة المتابعة في مولدوفا تقديم المساعدة من أجل إنشاء مركز تحليلي لدعم تطوير السياسات.
    Humanitarian policy development, planning, programming and financing needs to be undertaken in a way which supports and enhances the activities. UN كما يجب أن يتم تطوير السياسات الإنسانية وتخطيطها وبرمجتها وتمويلها بحيث تدعم وتحسن تلك الأعمال.
    In the Americas, decent work had been vigorously promoted as one of the most important factors in country-level policy development. UN وفي الأمريكتين، جرى تشجيع العمل اللائق تشجيعا قويا بوصفه عاملا من أهم العوامل في تطوير السياسات على الصعيد القطري.
    Building Coalitions and mobilizing support for policy development, law reform, enactment and implementation UN إقامة تحالفات وتعبئة الدعم من أجل تطوير السياسات وإصلاح القوانين وإنفاذها وتنفيذها
    The position will also provide support in the development of policies and guidelines to address sexual exploitation and abuse issues. UN كما تشمل مهام هذه الوظيفة تقديم الدعم في مجال تطوير السياسات والمبادئ التوجيهية لمعالجة مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    develop policies and monitor procedures for implementation by the Government to enable gender mainstreaming within all sectors, programmes and policies UN تطوير السياسات ورصد إجراءات قيام الحكومة بتنفيذها لإتاحة مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات، والبرامج، والسياسات
    developing policies focused on continuous training, professional qualification and lifelong learning; UN :: تطوير السياسات التي تركز على التدريب المستمر والمؤهلات المهنية والتعلم مدى الحياة؛
    From this, best practices and lessons will be drawn for the further development of policy and approaches. UN وسيستمد من هذا أفضل الممارسات والدروس لزيادة تطوير السياسات والنهج.
    The Statistical Conference of the Americas of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean shall be a subsidiary body of the Commission that shall contribute to the progress of policies on statistics and statistical activities in the countries of the region. UN يشكل المؤتمر الإحصائي للأمريكتين التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هيئة من الهيئات الفرعية للجنة الاقتصادية التي ستساهم في تطوير السياسات والأنشطة الإحصائية في بلدان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more