"تعاطي المخدِّرات" - Translation from Arabic to English

    • drug use
        
    • drug abuse
        
    • use of drugs
        
    • abuse of drugs
        
    • and drug
        
    • abuse of narcotic drugs
        
    Research has shown that factors related to both supply and demand influence the overall levels of illicit drug use. UN وقد أظهرت البحوث أنَّ العوامل المتعلقة بالعرض والطلب تؤثّر على المستويات العامة في تعاطي المخدِّرات غير المشروعة.
    Challenges in understanding levels of and trends in illicit drug use UN التحديات في فهم مستويات واتجاهات تعاطي المخدِّرات بصورة غير مشروعة
    The study increased knowledge about the prevalence of drug use in communities, schools and prisons as a silent crime. UN وزادت الدراسة المعارف عن مدى انتشار تعاطي المخدِّرات في المجتمعات المحلية والمدارس والسجون باعتباره جريمة مسكوتا عنها.
    Reducing drug abuse and its health and social consequences UN الحدّ من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية
    Reducing drug abuse and its health and social consequences UN الحد من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية
    New developments in drug use UN التطورات الجديدة في مجال تعاطي المخدِّرات
    New developments in drug use UN التطورات الجديدة في مجال تعاطي المخدِّرات
    UNODC initiated a process of developing international standards on drug use prevention with a view to publishing the standards in late 2012. UN 29- وشرع المكتب في عملية لوضع معايير دولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات بهدف نشر هذه المعايير في أواخر عام 2012.
    The Office has also initiated work to implement a nationally representative survey on drug use in Nigeria. UN كما شرع المكتب في تنفيذ دراسة استقصائية معبِّرة عن الأوضاع الوطنية فيما يخص تعاطي المخدِّرات في نيجيريا.
    Challenges in understanding levels of and trends in drug use UN التحدِّيات في فهم مستويات واتجاهات تعاطي المخدِّرات
    The main source of information on the extent of drug use in a country is general population surveys. UN 6- تُعَدُّ الدراسات الاستقصائية لعموم السكان مصدرَ المعلومات الرئيسي عن مدى تعاطي المخدِّرات في بلد ما.
    Current data from the drug use survey in Pakistan, for instance, support that assessment. UN وتؤيد البيانات الحالية المستمدَّة من الدراسة الاستقصائية عن تعاطي المخدِّرات في باكستان على سبيل المثال هذا التقييم.
    There were incomplete data available regarding experts' perceptions of recent changes in drug use. UN وكانت هناك بيانات غير كاملة متاحة فيما يخص ملاحظات الخبراء بشأن تغيُّرات طرأت مؤخَّراً على تعاطي المخدِّرات.
    Member States reporting stable drug use UN في تعاطي المخدِّرات التي أبلغت عن استقرار
    In developing countries, the situation with regard to drug use has diversified and evolved, presenting a multifaceted picture of drug use. UN وفي البلدان النامية، أصبح وضع تعاطي المخدِّرات يتسم بالتنوع والتطور بحيث ينمّ عن صورة متعددة الأوجه لتعاطي المخدِّرات.
    According to the latest survey, conducted in 2006, the prevalence of drug abuse in the country was low. UN ووفقا لأحدث دراسة استقصائية أُجريت في عام 2006، فإنَّ معدل انتشار تعاطي المخدِّرات منخفض في البلد.
    Reducing drug abuse and its health and social consequences UN الحدّ من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية
    A. Reducing drug abuse and its health and social consequences UN ألف- الحدّ من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية
    Outcome of the round table on demand reduction: reducing drug abuse and dependence through a comprehensive approach UN نتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل
    A. Reducing drug abuse and its health and social consequences UN ألف- الحد من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية
    Speakers also expressed concern at the increase in the use of amphetamine-type stimulants, cannabis and cocaine in Asia and Africa and at the increase in the use of drugs among youth and women. UN وأعرب المتكلِّمون أيضاً عن قلقهم من ازدياد تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والقنّب والكوكايين في آسيا وأفريقيا، ومن ازدياد تعاطي المخدِّرات في أوساط الشباب والنساء.
    The rampant abuse of drugs has resulted in health challenges, particularly affecting young people in Africa, where countries face difficulties in implementing detection and control mechanisms for drug-related offences. UN وأدى تفشي تعاطي المخدِّرات إلى نشوء تحديات صحية تمس خصوصا الشباب في أفريقيا التي تواجه فيها البلدان صعوبات في تنفيذ آليات الكشف عن الجرائم المتصلة بالمخدرات ومكافحتها.
    Recognizing that prevention of drug abuse is a core component of a successful drug control system and drug demand reduction strategy, UN وإذ تدرك أنَّ الوقاية من تعاطي المخدِّرات هي مقوِّم أساسي لنجاح نظام مراقبة المخدِّرات واستراتيجية خفض الطلب على المخدِّرات،
    Recognizing the urgent need for better training and education of those people who work in the area of treatment of drug dependence, so that they may gain an understanding of the problems relating to the misuse and abuse of narcotic drugs and psychotropic substances and of the prevention of drug dependence, including through effective implementation of article 20 of the Convention on Psychotropic Substances of 1971, UN وإذ تُسلِّم بالضرورة الملحة لتوفير تدريب وتعليم أفضل للعاملين في مجال معالجة الارتهان للمخدِّرات بغية تحسين فهمهم لمشاكل تعاطي المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية وكيفية الوقاية منها، وذلك من خلال عدَّة وسائل منها التنفيذ الفعَّال للمادة 20 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971،()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more