don't apologize for believing people have ethics and morals. | Open Subtitles | لا تعتذر لإيمانك ان الناس لديهم اخلاق وقيم |
The great state of Vermont will not apologize for its cheese. | Open Subtitles | سخ . الولاية العظيمة لفيرمونت سوف لن تعتذر عن جبنها. |
You've made false allegations, so you have to apologize. | Open Subtitles | ،لقد ادعيت ادعاءات خاطئة لذلك يجب أن تعتذر |
She was apologizing for not having looked both ways. | Open Subtitles | كانت تعتذر انها لم ترى الامور بكلا الجانبين |
I'm sorry for how things went down between us. | Open Subtitles | آسف لما آلت إليه الأمور بيننا. لا تعتذر. |
You do not have to drink tea, but you should apologise. | Open Subtitles | ليس عليك ان تشرب الشاي، ولكن يجب عليك أن تعتذر. |
She fired a gun at you, and you come back to apologize? | Open Subtitles | هي أطلقت النار ناحيتك , وأنت قادم لكي تعتذر ؟ ؟ |
WHY don'T YOU GO apologize TO HIS BLOOD STAIN? | Open Subtitles | لماذا لا تعتذر إلى بقايا دمائه؟ مازالت دافئة |
Colonel, you will apologize at once or shall be placed under arrest! | Open Subtitles | كولونيل داكس إما ان تعتذر فورا و إما ان يتم إعتقالك |
Whatever you did, don't apologize for it. Just don't do it again. | Open Subtitles | مهما فعلت ، فلا تعتذر عنه لا تفعله مرة أخرى فقط |
She wants to apologize to you for ruining the marriage. | Open Subtitles | هي تريد ان تعتذر لك لتسببها في افساد الزواج |
We never apologize. That's how we dominate their brain. | Open Subtitles | نحنُ لا تعتذر أبداً هكذا نسيطر على عقولهم |
Israel must apologize, pay compensation to the families of our martyrs and lift the blockade on Gaza. | UN | أي يجب على إسرائيل أن تعتذر وأن تدفع تعويضاً لأسر الشهداء وأن ترفع الحصار عن غزة. |
Japan should provide redress for the past. It should apologize. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي على اليابان أن تقدِّم الانتصاف بالنسبة لما حدث وأن تعتذر. |
– The United Nations will have to make Japan apologize and give full compensation for the past crimes it committed against our people. | UN | - على اﻷمم المتحدة أن تجعل اليابان تعتذر عن الجرائــم التي ارتكبتهــا في الماضــي ضد شعبنا، وأن تقدم تعويضا كاملا عنها. |
She also stated that Mr. Abu Adas had asked her to apologize to another friend that he had made an appointment with on that date. | UN | وأضافت أن السيد أبو عدس طلب منها أن تعتذر لصديق آخر كان على موعد معه في ذلك التاريخ. |
Japan should first apologize for its actions. | UN | وينبغي على اليابان أن تعتذر أولا عن أعمالها. |
I don't want you apologizing to me, or asking me to forgive you for anything you've done. | Open Subtitles | لا أريدك أن تعتذر لي أو تطلب أن أسامحك على شيء فعلته |
Yeah, I've learned that if you never say you're sorry, the times you do really puts them on their heels. | Open Subtitles | اكتشفت أنه إذا كنت لا تعتذر أبدًا، فالأمر يذهلهم عندما تفعل |
don't apologise and then blame me in the same sentence. | Open Subtitles | لا تعتذر ثم تلقي اللوم عليّ في نفس الجملة |
Japan is the country that negates its history of slavery in Korea and does not make apology and compensation for them in a proper manner. | UN | ترفض اليابان تاريخ جريمة العبودية، ولا تعتذر ولا تعوض عنها كما ينبغي. |
She apologized if the wording of the paragraph suggested that the work of ECA was not going in the right direction, as that was certainly not the case. | UN | وقالت إنها تعتذر إذا كانت صياغة الفقرة توحي بأن عمل اللجنة لا يسري في المسار الصحيح إذ أن ذلك ليس بالتأكيد الحال. |
Oh, well, that warden was hiding behind the red-tape excuse. | Open Subtitles | حسنا تلك الآمرة كانت تعتذر بـ الاجراءات البيروقراطية الطويله |
The Fondation apologizes for the delay in submitting this report. | UN | جاء هذا التقرير متأخرا، والمؤسسة تعتذر عن هذا التأخير. |
In that regard, while the Secretariat has done its best, apologies are conveyed in advance for any mistakes and a web-based format will be made available to which individuals can submit any corrections. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الأمانة رغم بذلها قصارى جهدها تعتذر مقدماً عن أية أخطاء قد تكون وقعت، وسوف تخصص استمارة على شبكة الويب يمكن من خلالها للأفراد تقديم أية تصويبات. |