In addition, the strengthening of the Evaluation Office and the introduction of resultsbased management were major positive steps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تعزيز مكتب التقييم وتطبيق الإدارة القائمة على النتائج يشكلان خطوتان إيجابيتان رئيسيتان. |
strengthening synergies and links to promote sustainable land management | UN | تعزيز أوجه التآزر والروابط لتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي |
He called upon the Council members to consider authorizing such a brigade to strengthen the peacekeeping mission. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى النظر في الإذن بإنشاء هذا اللواء بهدف تعزيز بعثة حفظ السلام. |
These committees and forums serve to promote national dialogue on urban issues. | UN | وتعمل هذه اللجان والمنتديات على تعزيز الحوار الوطني بشأن القضايا الحضرية. |
It welcomed the important role of UNIDO in engaging more stakeholders in the promotion of industrial development. | UN | وهي ترحّب بالدور الهام لليونيدو في الاستعانة بالمزيد من أصحاب المصلحة في تعزيز التنمية الصناعية. |
The international presences play a vital role in promoting this objective. | UN | وتضطلع الكيانات الدولية الموجودة بدور حيوي في تعزيز هذا الهدف. |
UNHabitat has developed guidelines on their composition, functions and mode of operation in order to enhance their impact. | UN | وقد وضع موئل الأمم المتحدة مبادئ توجيهية بشأن تشكيلها ووظائفها وأسلوب تشغيلها من أجل تعزيز تأثيرها. |
enhancing capacity to protect civilians and prevent sexual violence | UN | تعزيز القدرة على حماية المدنيين ومنع العنف الجنسي |
MONUSCO also continued efforts aimed at strengthening coordination among national authorities and international partners on these reform efforts. | UN | كما واصلت البعثة جهودها الرامية إلى تعزيز التنسيق بين السلطات الوطنية والشركاء الدوليين بشأن جهود الإصلاح. |
strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa | UN | تعزيز الروابط بين الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي في أفريقيا |
This included strengthening border controls and exchanges of expertise. | UN | وهذا يشمل تعزيز تدابير المراقبة الحدودية، وتبادل الخبرات. |
Additional measures to strengthen the legal framework to combat the financing of proliferation are under consideration in Luxembourg. | UN | ويجري في لكسمبرغ النظر في اتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى تعزيز الإطار القانوني لمكافحة تمويل الانتشار. |
The main issue was how to strengthen linkages and make interrelated activities sustainable in the long term. | UN | والمسألة الرئيسية المطروحة هي معرفة كيفية تعزيز الروابط وجعل الأنشطة المترابطة مستدامة في المدى البعيد. |
Iraq will continue to work at the national, regional and international levels to strengthen and promote its capabilities for counterproliferation. | UN | وسيواصل العراق العمل على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، من أجل تعزيز وتشجيع قدراته على مكافحة الانتشار. |
Zimbabwe commended the Organization's cooperation with various partners to promote value chain development through reducing reliance on food imports. | UN | وزمبابوي تُثني على تعاون المنظمة مع مختلف الشركاء على تعزيز تنمية سلاسل القيمة بالحد من الاعتماد على الواردات الغذائية. |
(ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; | UN | ' 2` تعزيز البرامج الدولية للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛ |
promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation | UN | تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
A good deal of development cooperation has aimed at promoting this trend. | UN | وقد هدف قدر كبير من التعاون الإنمائي إلى تعزيز هذا الاتجاه. |
I have considered the possibility of deploying a United Nations guard unit to enhance the security arrangements currently in place. | UN | وقد نظرتُ في إمكانية نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز الترتيبات الأمنيــة المعمــول بها حاليــا. |
enhancing border security and options to reinforce intermission cooperation arrangements | UN | تعزيز أمن الحدود وخيارات تعزيز ترتيبات التعاون بين البعثات |
As part of this, the existing system of joint annual consultations with development partners will be strengthened. | UN | وكجزء من هذا، سيتم تعزيز النظام القائم الخاص بالمشاورات السنوية المشتركة مع الشركاء في التنمية. |
These capacity-building activities contribute to enhanced awareness of the Treaty. | UN | وتسهم أنشطة بناء القدرات هذه في تعزيز الوعي بالمعاهدة. |
A country's progress depends, among other things, on the enhancement of its female human capital. | UN | ويتوقف التقدم الذي يحرزه بلد ما، على أمور منها تعزيز رأس المال البشري من الإناث. |
ISAF continues to foster and support development of a normalized, professional military-to-military relations and cooperation between Afghanistan and Pakistan. | UN | وتواصل القوة الدولية تعزيز ودعم إقامة علاقات وأواصر تعاون مطبعة ومهنية على المستوى العسكري بين أفغانستان وباكستان. |
Increasing levels of accountability of State parties to international review mechanisms serves to reinforce the persuasive power of rights. | UN | كذلك فإن زيادة مستويات مساءلة البلدان الأطراف في آليات الاستعراض الدولية يعمل على تعزيز القدرة الإقناعية للحقوق. |
It is currently fostering initiatives for the ratification of other international instruments, such as the Arms Trade Treaty. | UN | وتعكف كولومبيا حاليا على تعزيز المبادرات التي ستمهد لتصديقها على صكوك دولية أخرى كمعاهدة تجارة الأسلحة. |
That agreement will boost international trade and integrate the poorest countries more closely into the global trading system. | UN | وسيسهم ذلك الاتفاق في تعزيز التجارة الدولية وإدماج أفقر البلدان بطريقة أوثق في النظام التجاري العالمي. |
This boom in commodity demand and prices played a critical role in boosting growth in the region. | UN | وكان لهذه الطفرة في الطلب على السلع وأسعارها دور حاسم في تعزيز النمو في المنطقة. |