"تعليمات إدارية" - Translation from Arabic to English

    • administrative instructions
        
    • administrative instruction
        
    • administrative issuances
        
    However, UNAMID did not issue administrative instructions to amend the existing policy. UN بيد أن العملية لم تُصدر أي تعليمات إدارية لتعديل السياسية القائمة.
    His delegation was therefore opposed to any administrative instructions which re-interpreted or distorted General Assembly resolutions adopted by Member States. UN ولذا، يعترض وفده على أي تعليمات إدارية تعيد تفسير أو تشوه قرارات الجمعية العامة التي تعتمدها الدول الأعضاء.
    administrative instructions, information bulletins and circulars on conditions of service issued; UN ● إصدار تعليمات إدارية ونشرات إعلامية وتعميمات بشأن شروط الخدمة؛
    Any administrative instruction issued by the Secretary-General or any practice established by the Secretariat should be in keeping with that paragraph. UN وينبغي ﻷي تعليمات إدارية يصدرها اﻷمين العام وﻷي ممارسة تعتمدها اﻷمانة العامة أن تكون متمشية مع أحكام تلك الفقرة.
    The Registrar may delegate by administrative instruction authority for specified aspects of the Financial Regulations and Rules. UN وللمسجل أن يفوض صلاحية تطبيق جوانب محددة من النظام المالي والقواعد المالية بموجب تعليمات إدارية.
    The Registrar may delegate by administrative instruction authority for specified aspects of the Financial Regulations and Rules. UN وللمسجل أن يفوض صلاحية تطبيق جوانب محددة من النظام المالي والقواعد المالية بموجب تعليمات إدارية.
    The administrative instructions assigning the monitoring function to the Headquarters Committee on Contracts is currently under consideration UN ينظر حالياً في إصدار تعليمات إدارية بإسناد مهمة الرصد للجنة المقر
    ::Updated administrative instructions on medical standards, clearances, family leave, sick leave and maternity leave UN :: تعليمات إدارية مستكملة بشأن المعايير والتصاريح الطبية، وإجازة زيارة الأسرة، والإجازة المرضية، وإجازة الوضع
    The Registrar stated that placement and promotion policies for human resources management were in place and had been distributed as administrative instructions. UN وأفاد المسجل أن هناك سياسات للتنسيب والترقية في إدارة الموارد البشرية، وأنه تم توزيعها على هيئة تعليمات إدارية.
    34. Currently, there are no rules or administrative instructions governing the redeployment of locally recruited staff across duty stations of the Secretariat. UN 34 - ولا توجد حاليا قواعد أو تعليمات إدارية تنظم نشر الموظفين المستقدمين محليا في جميع مراكز العمل للأمانة العامة.
    Any staff member who contravenes the Financial Regulations and Rules or corresponding administrative instructions is liable for the consequences of such contravention. UN ويتحمل كل موظـف يخالف النظام المالي والقواعد المالية أو ما يرتبط بهما من تعليمات إدارية تبعات هذه المخالفة.
    Any staff member who contravenes the Financial Regulations and Rules or corresponding administrative instructions is liable for the consequences of such contravention. UN ويتحمل كل موظـف يخالف النظام المالي والقواعد المالية أو ما يرتبط بهما من تعليمات إدارية تبعات هذه المخالفة.
    Updated administrative instructions on medical standards, clearances, family leave, sick leave and maternity leave UN تعليمات إدارية مستكملة بشأن المعايير والتصاريح الطبية، وإجازة زيارة الأسرة، والإجازة المرضية، وإجازة الوضع
    The contents of the decree have been notified to the relevant national authorities and administrative instructions to the pertinent officials have been issued. UN وتم إبلاغ محتويات المرسوم للسلطات الوطنية ذات الصلة، كما صدرت تعليمات إدارية للمسؤولين المختصين.
    27. On 30 September 2009, the Minister of Justice adopted an administrative instruction on international legal assistance. UN 27 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2009، أصدر وزير العدل تعليمات إدارية بشأن المساعدة القانونية الدولية.
    The review resulted in the issuance of a revised administrative instruction, which aimed at: UN وأسفر الاستعراض عن إصدار تعليمات إدارية منقحة استهدفت ما يلي:
    Management was also evaluating the use of videoconferencing and other techniques to enhance coordination and efficiency, and planned to issue an appropriate administrative instruction clarifying questions regarding delegation of authority. UN وتجري الإدارة أيضا تقييما لاستخدام عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو وغير ذلك من التقنيات لتعزيز التنسيق والكفاءة، وتنوي إصدار تعليمات إدارية مناسبة توضح المسائل المتعلقة بتفويض السلطات.
    An administrative instruction on recordkeeping has been formulated. UN كما تمت صياغة تعليمات إدارية بشأن حفظ السجلات.
    A detailed administrative instruction outlining the implementation modalities will follow shortly. UN وستصدر قريبا تعليمات إدارية مفصلة تبين طرائق التنفيذ.
    50. UNU explained that a draft administrative instruction for guidelines on vendor performance evaluation was in the process of being finalized. UN 50 - وأوضحت الجامعة أنها بصدد وضع الصيغة النهائية لمشروع تعليمات إدارية لوضع مبادئ توجيهية بشأن تقييم أداء البائعين.
    The Under-Secretary-General for Administration and Management and the Office of Human Resources Management administer the application of the Staff Regulations and Rules and related administrative issuances. UN ويتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم ومكتب تنظيم الموارد البشرية إدارة تطبيق النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وما يتصل بهما من تعليمات إدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more