"تعليم ابتدائي" - Translation from Arabic to English

    • primary education
        
    • primary school
        
    • elementary education
        
    • basic education
        
    • primary schooling
        
    • primary level education
        
    Universal access to quality primary education was an essential goal, but secondary education must also be supported. UN وتشكل استفادة الجميع من تعليم ابتدائي جيد هدفا رئيسيا، بيد أنه يجب دعم التعليم الثانوي.
    Free and compulsory primary education in all public schools UN تعليم ابتدائي إلزامي مجاني في جميع المدارس الحكومية؛
    Households headed by persons without primary education and illiterate UN أسر معيشية يرأسها أشخاص بدون تعليم ابتدائي وأميون
    :: Develop the infrastructure, in terms of financial, human and material resources, to provide effective universal primary education UN :: تطوير البنية التحتية، من حيث الموارد المالية والبشرية والمادية، من أجل تعميم تعليم ابتدائي فعال
    Instead, 67 million children of primary school age remain out of school and are still not receiving a primary education. UN وبدلا من ذلك، ما زال 67 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية خارج المدارس وما زالوا لا يحصلون على تعليم ابتدائي.
    Targeting the literacy of mothers was crucial in helping more girls receive primary education. UN وثمة تركيز على تعليم الأمهات مبادئ القراءة والكتابة، وذلك بهدف زيادة فرص البنات في الحصول على تعليم ابتدائي.
    It is the right and the duty of all inhabitants of the Republic to receive pre-school and primary education that equips them to act as useful citizens. UN من حق وواجب جميع سكان الجمهورية ذكورا وإناثا تلقي تعليم ابتدائي وأساسي يخلق منهم مواطنين صالحين.
    UNICEF completed a study on nomadic populations, which is being used to find ways to provide quality primary education to nomadic children. UN فقد أنجزت اليونيسيف دراسة عن السكان الرّحل تُستخدم لإيجاد وسائل لتوفير تعليم ابتدائي جيد النوعية للأطفال الرّحل.
    There should be universal primary education in all countries by 2015. UN ينبغي وجود تعليم ابتدائي شامل في جميع البلدان بحلول عام 2015
    Concerns were also noted at the lack of a national housing policy, caste discrimination, reduced access to primary education and poor health services. UN وأُعرب عن اتجاه بانعدام سياسة إسكان وطنية والتمييز ومحدودية سبل الحصول على تعليم ابتدائي ورداءة الخدمات الصحية.
    The Government put in place a programme of free primary education in 2006. UN وقد وضعت الحكومة في عام 2006 برنامج تعليم ابتدائي مجاني.
    The same is true for each person who is prevented free (in French gratuitement) access to primary education. UN والأمر ذاته ينطبق على كل شخص يُمنع من الحصول على تعليم ابتدائي مجاني.
    Before I conclude, I sincerely thank all our development partners for their support towards the realization of free and compulsory primary education in Kenya. UN وقبل أن أختم كلامي أشكر صادقاً جميع شركائنا في التنمية على مساندتهم لتحقيق تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي في كينيا.
    About 40.6% of them had primary education or below, as against 18.4% for the total employed population. UN وكان نحو 40.6 من هؤلاء حاصلين على تعليم ابتدائي أو أقل، مقابل 18.4 في المائة لمجموع الموظفين.
    Some 60 per cent of public servants had only a primary education, which, in many cases, was incomplete. UN وحصل نحو 60 في المائة من الموظفين العموميين على تعليم ابتدائي فقط، بل إنه لم يستكمل في حالات عديدة.
    Women living in rural areas have mostly primary education and education below the primary level. UN والنساء اللائي يعشن في المناطق الريفية حاصلات في الغالب على تعليم ابتدائي وتعليم أدنى من المستوى الابتدائي.
    Some 60 per cent of public servants had only a primary education, which, in many cases, was incomplete. UN وحصل نحو 60 في المائة من الموظفين العموميين على تعليم ابتدائي فقط، بل إنه لم يستكمل في حالات عديدة.
    JS2 added that the system of free primary education was ineffective. UN وأضافت الورقة المشتركة 2 أنه لا يوجد تعليم ابتدائي مجاني فعلي.
    Under the Constitution, free primary education was available for all children in public schools; however, the implementation of that provision was an ongoing process. UN وبموجب الدستور يتاح تعليم ابتدائي مجاني لجميع الأطفال في المدارس العامة، إلا أن تنفيذ هذا الحكم هو عملية مستمرة.
    A program of primary school for the adults, which provides them with 9 years primary education, with the curriculum tailored to their needs, was drafted and adopted by the National Council for Adult Education. UN ووضع المجلس الوطني لتعليم الكبار برنامج تعليم ابتدائي للكبار يزوّدهم بتسع سنوات من التعليم الابتدائي على أساس برنامج صُمِّم خصيصاً لاحتياجاتهم.
    The Miriam College pioneered the training of teachers for gender fair elementary education. UN :: وكانت كلية ميريام الرائدة في تدريب المعلمين من أجل تعليم ابتدائي عادل جنسانيا.
    All girls and boys must have access to and complete primary education that is free, compulsory and of good quality as a cornerstone of an inclusive basic education. UN يجب أن يتاح لجميع البنات والبنين تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي وجيد النوعية وأن يتموه باعتباره حجر الأساس لتعليم أساسي شامل للجميع.
    MDG 2 aims at ensuring that children everywhere -- boys and girls -- will be able to complete good quality primary schooling. UN ويروم الهدف الإنمائي الثاني للألفية كفالة أن يكون بمقدور الأطفال في كل مكان - البنين والبنات - استكمال تعليم ابتدائي من نوعية جيدة.
    67. Every person is entitled to accessible, free and high-quality primary level education. UN 67- ومن حق كل شخص الحصول على تعليم ابتدائي مجاني ورفيع النوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more