"تعيسا" - Translation from Arabic to English

    • miserable
        
    • unhappy
        
    Decades of menial work, three cancers couldn't make him die miserable. Open Subtitles عقود من العمل الوضيع ثلاثة سرطانات لم تجعله يموت تعيسا
    Country and western music is designed to make you miserable. Open Subtitles البلد والموسيقى الغربية تم تصميم ليجعلك تعيسا.
    We're gonna get our 40 bucks worth of fun out of this no matter how miserable you are. Open Subtitles سنحصل على ما قيمته 40 دولار من المرح من هذا مهما كنت تعيسا
    If you were so unhappy, why didn't you contact me? Open Subtitles إن كنت تعيسا لهذه الدرجة، لماذا لم تتصل بي؟
    They never learn how to reach out. If he's unhappy, or in pain, or confused, Open Subtitles لا يدرك أبدا كيف يطلب المساعدة إن كان تعيسا ، أو متألما ، أو حائرا
    Is it best for them that their father is miserable all the time? Open Subtitles هل من المناسب لإبيهم ان يكون تعيسا طوال الوقت ؟
    And after a week, the stardust rubbed off and I was miserable again. Open Subtitles وبعد اسبوع بعد زوال غبار الاحلام عدت تعيسا مجددا
    Harry, he'd be more miserable if he knew Sasha manipulated him and lied to him. Open Subtitles هاري سيكون تعيسا اكثر اذا علم ان ساشا كانت تتلاعب به وكذبت عليه
    I've never been so miserable in my lifeas I have since I met you. Open Subtitles لم اكن تعيسا ابدا في حياتي كتعاستي بعدما قابلتك
    He will be miserable and lonely. He won't be able to go to Tehran to study. Open Subtitles هذا العمل سيجعله تعيسا وحيدا سوف لن يستطيع أن يذهب إلى طهران للدراسه بعد هذا
    miserable today, tomorrow, pretty much every day, until the day you sell. Open Subtitles وسيظل تعيسا اليوم وغدا الي ان تبيع
    Honestly, it's been so miserable without you. Open Subtitles في الواقع لقد أصبحت تعيسا بدونك
    Stay miserable for the rest of your life and wonder if you should've moved out, but now it's too late'cause you're old and bald and living with Mom and Dad. Open Subtitles اجل ابق تعيسا لبقية حياتك وتسائل دائما اذا كان عليك الانتقال ولكن فات الأوان الآن لأنك اصبحت هرما واصلع وتعيش ما أمي وابي
    Look, in order for Eric to be a happy, well-adjusted adult... he has to be miserable now. Open Subtitles من أجل أن يكون (إريك) سعيد ومتكيف مع البلوغ عليه أن يكون تعيسا الآن
    The point is, you were miserable. Open Subtitles المقصود أنك كنت تعيسا
    Without the pain medicine, he'll be miserable. Open Subtitles بدون دواء للألم سيكون تعيسا
    Being a loafer was so miserable Open Subtitles أن تعيش متسكعا كان أمرا تعيسا
    You walk around unhappy 24/7, tryin'to make up for the fact you were born privileged. Open Subtitles أنت تتجول تعيسا 24/7 محاولا اخفاء حقيقة انك ولدت محظوظا
    I'm not an unhappy person. Open Subtitles انا لست شخصا تعيسا
    No, sir! I wouldn't be unhappy! Open Subtitles كلا ، سيدي ، لن أكون تعيسا
    He was too unhappy there. Open Subtitles لقد كان تعيسا هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more