The partnership dialogues will be interactive and open to all conference participants. | UN | وتكون الجلسات الحوارية بشأن الشراكات تفاعلية ومفتوحة لجميع المشاركين في المؤتمر. |
The modules will be interactive, allowing input and feedback from participants. | UN | وستكون وحدات الدروس تفاعلية تسمح بمساهمة المشاركين واستقاء المعلومات منهم. |
There were also exchanges of information and interactive briefings with Member States. | UN | وكان هناك أيضا تبادل معلومات وإحاطات إعلامية تفاعلية مع الدول الأعضاء. |
Sponsoring organizations and their lecturers were encouraged by the Secretariat to provide interactive, multimedia courses on skills-building. | UN | وقامت الأمانة العامة بتشجيع المنظمات الراعية ومحاضريها على تقديم دورات تفاعلية ومتعددة الوسائط لبناء المهارات. |
This will include interactive discussions to which all staff can contribute. | UN | وسيشمل ذلك مناقشات تفاعلية تتاح لجميع الموظفين إمكانية المساهمة فيها. |
Advanced teaching technology and interactive methods of education are widely used. | UN | وتستخدم على نطاق واسع تقنيات تربوية متقدمة ووسائل تعليمية تفاعلية. |
These meetings consisted of presentations by a panel of speakers from round tables 1 and 2, followed by interactive discussions. | UN | وهذان الاجتماعان ضما عروضاً مقدّمة من فريق من المتكلّمين من المائدتين المستديرتين 1 و 2 وأعقبتها مناقشات تفاعلية. |
Several interactive panel discussions focusing on partnerships, financing and local pharmaceutical manufacturing took place during the workshop. | UN | وعُقدت أيضا عدة حلقات نقاش تفاعلية ركّزت على الشراكات والتمويل وكذلك على التصنيع المحلي للأدوية. |
The segments were launched by presentations from panellists, followed by interactive discussions. | UN | وافتتحت الأجزاء بعروض قدمها المشاركون في حلقة النقاش، تلتها مناقشات تفاعلية. |
The United Nations Public Administration Network's Online Training Centre delivered interactive courses to more than 700 participants. | UN | وقدّم مركز التدريب عن بُعد لشبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة، دورات تفاعلية إلى أكثر من 700 مشارك. |
The CCF had been prepared through an interactive process, in harmony with the country's ninth five-year plan. | UN | وذكر أن إطار التعاون القطري قد أُعد من خلال عملية تفاعلية بالمواءمة مع خطة البلد الخماسية التاسعة. |
It will provide on-line interactive advisory services, training programmes, conferences and workshops. | UN | وستتيح خدمات استشارية تفاعلية وبرامج تدريبية ومؤتمرات وحلقات عمل على الحاسوب. |
It also held informal interactive discussions with the Under-Secretary-General and other senior officials of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | كما أجرت مناقشات تفاعلية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
:: interactive high-level round tables to survey the framework of issues | UN | :: اجتماعات مائدة مستديرة تفاعلية رفيعة المستوى لبحث إطار القضايا |
The meeting occasioned an interactive debate in which representatives of nine regional organizations participated, together with the Secretary-General. | UN | وقد أدت الجلسة إلى مناقشة تفاعلية اشترك فيها ممثلو تسع منظمات إقليمية إلى جانب الأمين العام. |
The Committee needed to have an interactive debate with programme managers when considering the plan outline of the strategic framework. | UN | وإلى أن اللجنة بحاجة إلى إجراء مناقشة تفاعلية مع مديري البرامج لدى النظر في موجز خطة الإطار الاستراتيجي. |
17 interactive theatre plays with an attendance of approximately 2,500 people | UN | 17 مسرحية تفاعلية حضرها ما يقرب من 500 2 مشاهد |
Statements and interactive discussions: turning political commitments into action | UN | بيانات ومناقشات تفاعلية: ترجمة الالتزامات السياسية إلى أفعال |
This was followed by an interactive debate with 31 interventions. | UN | وجرت في أعقابه مناقشة تفاعلية تدخل فيها 31 طرفاً. |
The change process is reactive to pressure or growing demands, but not necessarily from within the organization. | UN | وتكون عملية التغيير تفاعلية مع الضغط أو الطلبات المتزايدة ولكن ليس بالضرورة من داخل المنظمة. |
In regional terms, Turkmenistan calls for the creation of a multilateral mechanism for the interaction of States of Central Asia and the Caspian region. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تدعو تركمانستان إلى إنشاء آلية متعددة الأطراف تفاعلية لدول وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين. |
Establishment of proactive mechanisms for resource mobilization and allocation to the FGM elimination programme | UN | إنشاء آليات تفاعلية لتعبئة الموارد وتوزيعها على برنامج القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
It should also be remembered that the process would be an iterative one. | UN | وينبغي أيضا تذكُّر أن العملية قد تكون تفاعلية. |
A delegate mentioned the possibility of creating an application for smartphones that would increase interactivity and accessibility of the handbook. | UN | كما ذكر أحد المندوبين إمكانية إعداد تطبيقات للهواتف الذكية تزيد تفاعلية الدليل وتسهل الوصول إليه. |
Encrypted and unencrypted transmission of radio, television and multimedia data services; two-way satellite interactive services | UN | بثٌّ مشفَّر وغير مشفَّر للخدمات الإذاعية الصوتية والتلفزيونية وبيانات الوسائط المتعدِّدة؛ وخدمات ساتلية تفاعلية ثنائية الاتجاه |
To create an interactive web interface to facilitate feedback from users; | UN | إنشاء واجهة شبكية تفاعلية لتمكين المستخدمين من التعليق بسهولة؛ |
The different seabed features can be interactively displayed in various contexts and visually analysed at different scales. | UN | ويمكن عرض مختلف خصائص قاع البحار بطريقة تفاعلية في سياقات مختلفة وتحليلها بصريا على مستويات مختلفة. |