"reaction" - Translation from English to Arabic

    • رد فعل
        
    • الرد
        
    • رد الفعل
        
    • ردة فعل
        
    • التفاعل
        
    • تفاعل
        
    • للرد
        
    • ردود الفعل
        
    • ردة الفعل
        
    • ردّ فعل
        
    • ردود فعل
        
    • التدخل
        
    • ردّة
        
    • ورد الفعل
        
    • برد فعل
        
    Silence on the part of one or more parties can, when the circumstances call for some reaction, constitute acceptance of the subsequent practice. UN ويمكن أن يشكّل التزام الصمت من جانب طرف واحد أو أكثر، حينما تستدعي الظروف إبداء رد فعل معيّن، قبولاً للممارسة اللاحقة.
    The current draft had triggered a strong social reaction involving demonstrations and joint complaints to the Ministry of Justice from faith-based organizations. UN فقد أثار المشروع الحالي رد فعل قوي في المجتمع انطوى على مظاهرات وشكاوى مشتركة قدمتها منظمات دينية إلى وزارة العدل.
    The military component also executed deterrence and support operations, employing quick reaction forces, in remote and isolated areas of the country. UN ونفذ العنصر العسكري أيضا عمليات ردع ودعم في المناطق النائية والمعزولة في البلد، مستخدما في ذلك قوات الرد السريع.
    It is difficult to see how this reaction could be subject to different conditions of validity than those applicable to the initial act. UN ومن الصعب تصور كيف يمكن إخضاع رد الفعل هذا إلى شروط صحة تختلف عن شروط الصحة المنطبقة على الفعل الإعلاني الأصلي.
    It drew a strong reaction from Icelandic society at large. UN فهي سببت ردة فعل قوية من عموم المجتمع الأيسلندي.
    The reaction between mercury and sulphur takes place at a stoichiometric ratio. UN ويجري التفاعل بين الزئبق والكبريت بنسب كميات قياسية متكافئة في النقاوة.
    Some people thought that he suffered a delayed allergic reaction. Open Subtitles اعتقد بعض الناس أنه عانى من تفاعل آجل للحساسية
    The Netherlands' reaction to Bahrain's reservation reads: UN وحُرر نص رد فعل هولندا على التحفظ البحريني كالتالي:
    It asked about measures to eradicate female circumcision and the population's reaction to abolishing the death penalty. UN وسألت عن التدابير التي اتُّخذت للقضاء على ختان الإناث وعن رد فعل السكان على إلغاء عقوبة الإعدام.
    The murder triggered a strong reaction both within El Salvador and abroad. UN تسببت جريمة القتل في حدوث رد فعل قوي داخل السلفادور وخارجها.
    It presents practical proposals for enhancing the United Nations rapid reaction capability in the field of peace operations. UN وهذا التقرير يقدم اقتراحات عملية لتعزيز قــدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع في مجال عمليات السلام.
    The stand-by arrangements system was one of the most promising avenues for bolstering United Nations rapid reaction capability. UN ويُعد نظام الترتيبات الاحتياطية أكثر المسارات الواعدة من أجل دعم قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    The quick reaction force will react to any incident, anywhere in the country, which cannot be dealt with in a timely manner by the sector commander concerned. UN وستقوم قوة الرد السريع بالرد على أي حادث يقع في أي مكان في البلد يتعذر فيه على قائد القطاع المعني التصدي له في حينه.
    Training of personnel in personal protective equipment is a prerequisite for enabling optimal reaction in real life incidents. UN يعد تدريب الأفراد في مجال المعدات الوقائية شرطاً أساسياً لإتاحة رد الفعل الملائم في الحوادث الحقيقية.
    The rapid reaction from EULEX staff members prevented them from being injured. UN وحال رد الفعل السريع من جانب أفراد البعثة دون إصابة المستشارين.
    The reaction had been both favourable and less favourable. UN وكان رد الفعل مزيجا يجمع بين التأييد والاعتراض.
    When Alak was describing the arms dealer, you had a reaction. Open Subtitles عندما ألاك كان يصف تاجر الأسلحة، كان لديك ردة فعل.
    Diagram of `reaction'zones for different kiln technologies UN رسم بياني لمناطق ' التفاعل` لتكنولوجيات القمائن المختلفة
    Muriatic acid mixed with ammonia and tinfoil creates a chemical reaction that releases a lot of smoke with absolutely no other by-products. Open Subtitles حمض كلور الماء الممزوج بالأمونيا و رقائق القصدير يخلق تفاعل كيميائى ينتج عنه دخان كثيف و بدون أضرار لأى شئ
    The intention of the party reacting to the reservation is therefore determinant for the legal characterization of that reaction. UN لذا فإن قصد الطرف الذي يبدي ردا على التحفظ يؤدي دورا حاسما في التكييف القانوني للرد المذكور.
    The reaction to the Secretary-General’s remarks have been swift and strong. UN لقد كانت ردود الفعل على ملاحظات اﻷمين العام سريعة وقوية.
    This, however, was not a uniform reaction across the sample. UN غير أن ردة الفعل قد اختلفت من بلد للآخر.
    Medtech believes he may have been suffering from an allergic reaction to something Sark used on him. Open Subtitles إعتقادات ميدتيتش هو لربما كان يعاني من ردّ فعل حسّاس إلى الشيء سارك إستعمل عليه.
    Her delegation would like to have the reaction of other delegations to the utility of that concept in defining the agenda on women. UN وقالت إن وفدها يود أن يطلع على ردود فعل الوفود اﻷخرى فيما يتعلق بجدوى هذا المفهوم في تحديد الخطة المتعلقة بالمرأة.
    UNTMIH is facilitating exercises designed to reinforce rapid reaction capabilities of the Haitian National Police by providing helicopters. UN وتقوم البعثة بتسهيل التدريبات التي تستهدف تعزيز قدرات التدخل السريع للشرطة الوطنية الهايتية بتوفير الطائرات العمودية.
    Well, you saw his reaction. You know I'm telling the truth. Open Subtitles حسن، لقد شاهدت ردّة فعله إنك تعلم أنني أقول الحقيقة
    Sadly, there is an ever-widening gap between what happens in the real world and the reaction here, on First Avenue. UN وللأسف، توجد فجوة متسعة على الدوام بين ما يحصل في العالم الحقيقي ورد الفعل هنا، في الجادة الأولى.
    The present Georgian leadership has not distinguished itself by appropriate decisions, by appropriate actions or by an appropriate reaction. UN إن القيادة الجورجية الحالية لم تميز نفسها بقرارات مناسبة أو بإجراءات مناسبة أو برد فعل مناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more