This treaty offers a historic opportunity to have an instrument that bans all nuclear-test explosions for all time. | UN | وتوفر هذه المعاهدة فرصة تاريخيــة للحصول على صك يحظر جميع تفجيرات التجارب النووية في أي وقت. |
The draft text does, in fact, not contain a comprehensive but only another partial test-ban treaty which bans only nuclear test explosions. | UN | فهو لا يتضمن معاهدة للحظر الشامل للتجارب، بل مجرد معاهدة أخرى للحظر الجزئي للتجارب لا تحظر سوى تفجيرات التجارب النووية. |
The draft text does, in fact, not contain a comprehensive but only another partial test-ban treaty which bans only nuclear test explosions. | UN | فهو لا يتضمن معاهدة للحظر الشامل للتجارب، بل مجرد معاهدة أخرى للحظر الجزئي للتجارب لا تحظر سوى تفجيرات التجارب النووية. |
You must've heard about the London bombings this morning. | Open Subtitles | لابد أنك سمعت عن تفجيرات لندن هذا الصباح. |
The International Monitoring System (IMS) consists of 321 monitoring stations and 16 radionuclide laboratories that monitor the earth for evidence of a nuclear explosion. | UN | ويتألف نظام الرصد الدولي من 321 محطة للرصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة ترصد الأرض بحثا عن أدلة على إجراء تفجيرات نووية. |
We need a convention which bans nuclear-test explosions and which provides adequate deterrence against violations while constraining abuse of any provisions. | UN | نحن بحاجة إلى اتفاقية تحظر تفجيرات التجارب النووية وتوفر رادعاً وافياً عن الانتهاكات مع تقييد إساءة استخدام أية أحكام. |
In the EU view, it offers an historic opportunity of having a treaty which bans all nuclear-test explosions for all time. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن مشروع النص يتيح فرصة تاريخية للحصول على معاهدة تحظر جميع تفجيرات التجارب النووية على الدوام. |
Nuclear testing continues unabated, so long as it does not entail explosions. | UN | إن التجارب النووية تستمر دون هوادة، مادامت لا تنطوي على تفجيرات. |
Welcoming the continuation of a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions since the last nuclear tests, | UN | وإذ ترحب باستمرار وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى منذ التجارب النووية الأخيرة، |
Welcoming the continuation of a moratorium on nuclearweapontest explosions or any other nuclear explosions since the last nuclear tests, | UN | وإذ ترحب باستمرار وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى منذ التجارب النووية الأخيرة، |
explosions on passenger aircraft from Moscow to Volgograd and Moscow to Sochi | UN | تفجيرات على متن طائرة للمسافرين تربط بين موسكو وفولغوغراد وموسكو وسوشي |
We urge all states concerned to strictly observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. | UN | ونحث جميع الدول المعنية على مراعاة وقف التجارب التفجيرية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى مراعاة دقيقة. |
A moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty. | UN | وقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ تلك المعاهدة. |
7. We call upon all States to continue a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. | UN | 7 - ونهيب بجميع الدول أن تواصل الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
Until its entry into force, we also urge States to adhere to the voluntary moratorium, and refrain from conducting nuclear test explosions. | UN | وإلى أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ، نحث أيضا الدول على الالتزام بالوقف الاختياري والامتناع عن إجراء أي تفجيرات نووية تجريبية. |
In the past decade, there have only been two nuclear test explosions. | UN | وفي العقد الماضي، لم يكن هناك سوى تفجيرين من تفجيرات التجارب النووية. |
On the basis of its investigations, the ISI detained four persons for involvement in the Karachi bombings within two weeks of that attack. | UN | واعتقلت دائرة الاستخبارات، استنادا إلى تحقيقاتها، أربعة أشخاص لتورطهم في تفجيرات كراتشي خلال أسبوعين من ذلك الهجوم. |
In Sri Lanka the escalation of the conflict has been marked by further bombings, killings, abductions, forced recruitment and arbitrary arrests and has displaced more than 308,000 people. | UN | وفي سري لانكا، اتسم تصاعد حدة النزاع بزيادة تفجيرات القنابل والقتل والاختطاف والتجنيد القسري والاعتقالات التعسفية وأدى إلى تشريد ما يزيد على 000 308 شخص. |
In the Palestinian areas, Hamas fires rockets and carries out suicide bombings with money and support from Iran. | UN | وفي المناطق الفلسطينية، تطلق حماس الصواريخ، وتنفذ تفجيرات انتحارية بأموال ودعم من إيران. |
As a result, innocent Israelis have paid for this with their lives in brutal suicide bombing after suicide bombing in the heart of our cities. | UN | ونتيجة لذلك، دفع اﻹسرائيليون اﻷبرياء حياتهم ثمنا لذلك في شكل تفجيرات انتحارية متكررة في قلب مدننا. |
The destruction was carried out by outdoor detonations. | UN | وجرى التدمير بواسطة تفجيرات في حفر فتوحة. |
As we move forward with our process, we call on all Governments to declare or reaffirm their commitment not to conduct explosive nuclear tests. | UN | وإذ نمضي قدما في عمليتنا هذه، فإننا ندعو جميع الحكومات إلى أن تعلن أو تعيد تأكيد التزامها بعدم إجراء تجارب تفجيرات نووية. |
Today, in a series of explosions, five blasts rocked three metropolitan cities of North India | Open Subtitles | اليوم في سلسلة من التفجيرات حدث 5 تفجيرات في ثلاث مناطق في شمال الهند |
Palestinians are guilty of terrorizing innocent Israeli civilians by means of suicide bombs and Qassam rockets. | UN | والفلسطينيون مدانون بإرهاب المدنيين الإسرائيليين الأبرياء بتنفيذ تفجيرات انتحارية وإطلاق صواريخ القسام. |
There was a bomb scare at an OPEC meeting in Geneva. | Open Subtitles | كان هنالك مخاوف من تفجيرات في لقاء اوبك في جنيف |
I heard you had some heavy blasting going on down at the mine, shut the island down. | Open Subtitles | سمعت ان لديكم تفجيرات ضخمه في المناجم و اغلقتم الجزيرة |
Reconstruction of several neighbourhoods pursuant to car bomb attacks or natural disasters. | UN | إعادة بناء العديد من الأحياء المدمّرة في أعقاب تفجيرات بالسيارات أو كوارث طبيعية. |
We have traced the funds downstream to a series of terrorist actions, including the attack on the CIA. | Open Subtitles | تعقبنا مجرى التمويلات ،إلى سلسلة من العمليات الإرهابية (بما فيها تفجيرات (لانجلي |