"تفريع" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Develop principles of subsidiarity--that is devolving power, authority and resources to the lowest appropriate level--for forest management and use;UN :: وضع مبادئ تفريع السلطة لإدارة الغابات واستعمالها، أي نقل الصلاحيات والسلطات والموارد إلى المستوى الأدنى الملائم؛
    Empirical evidence points to limited cases of success and varied applications of subsidiarity principles.UN وقال إن الأدلة التجريبية تشير إلى حالات نجاح محدودة وإلى تطبيقات متنوعة لمبادئ تفريع السلطة.
    The Commission decided to bifurcate its work by dealing first with issues of liability and only subsequently with the determination of damages.UN وقررت اللجنة تفريع عملها بحيث تتناول أولا قضايا المسؤولية ولا تتناول موضوع تحديد الأضرار إلا في وقت لاحق.
    Each of these could be subdivided into a number of specialized categories, by water stress and financial coping capability.UN ويمكن تفريع كل من تلك الفئات إلى عدد من الفئات المتخصصة، حسب حالات إجهاد الماء والقدرة المالية على مواجهة الحالة.
    The principle of subsidiarity is fundamental when it comes to ensuring the rights of Swiss citizens.UN ومبدأ تفريع السلطات هو مبدأ أساسي عندما يتعلق الأمر بضمان حقوق المواطنين السويسريين.
    The principle of subsidiarity constitutes the rationale underlying the process of decentralization.UN 26 - يشكل مبدأ تفريع السلطات الأساس المنطقي لعملية تطبيق اللامركزية.
    Our conception of the nature of relations between the United Nations and regional organizations is based on another principle -- that of subsidiarity.UN ومفهومنا لطبيعة العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يرتكز على مبدأ آخر هو مبدأ تفريع السلطة.
    Moreover, the Council should not get involved in questions of subsidiarity between regional and subregional organizations.UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي أن ينشغل المجلس بمسائل تفريع السلطة بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The bladder would completely empty in 37.5 seconds.Open Subtitles ويتم تفريع المثانة كليّا في غضون 37.5 ثانية
    64. The Special Rapporteur considers that the principle of subsidiarity should apply to the protection of human rights defenders.UN 64- ويرى المقرر الخاص أن مبدأ تفريع السلطة ينبغي تطبيقه على حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    46. The Statistics Division of FAO has started the development of an extension to the SEEA Central Framework focused on the integration of information pertaining to agriculture, forestry and fishing.UN 46 - بدأت شعبة الإحصاءات التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة بوضع تفريع للإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية يركز على إدماج المعلومات المتعلقة بالزراعة والحراجة وصيد الأسماك.
    Improving use of the principle of subsidiarity to devolve governance, implementation and accountability to appropriate levels of government, including at the local and community level.UN تحسين استخدام مبدأ تفريع السلطة لتفويض الحوكمة والتنفيذ والمساءلة إلى المستويات الحكومية الملائمة، بما في ذلك على المستويين المحلي والمجتمعي.
    The concept of " subsidiarity " promotes decision-making at the lowest level of government consistent with the goals to be attained and is highlighted as valuable in the context of minority rights, including in recommendations of the Forum on Minority Issues on minorities and effective political participation.UN ويعزز مفهوم ' ' تفريع السلطة`` عملية صنع القرار على أدنى مستوى من الحكومة بما يتفق والأهداف المنشودة، ويُسلَّط الضوء عليه بوصفه أمرا ذا قيمة في سياق حقوق الأقليات، كما هو الشأن في التوصيات الصادرة عن المنتدى المعني بقضايا الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة.
    1.1 Local self-government in Kosovo shall be based upon the principles of the European Charter of Local Self-Government and, in particular, the principle of subsidiarity.UN 1-1 يستند الحكم الذاتي المحلي في كوسوفو إلى مبادئ الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي، وبخاصة إلى مبدأ تفريع السلطة.
    One of the principal recent innovations in secondary education in the State of Bahrain has been the subdivision of this stage of education into diversified streams with modernized curricula.UN ومن أبرز التجديدات التي شهدها التعليم الثانوي في دولة البحرين هي تفريع هذا التعليم وتنويع مساراته وتحديث محتويات مناهجه.
    In the United Kingdom, the devolution of powers to parliaments in Scotland and Wales promoted the principle of subsidiarity and responded to the sensibilities of those sections of their population who wanted a higher degree of autonomy in government.UN وفي المملكة المتحدة عزز نقل السلطات إلى برلماني اسكتلندا وويلز مبدأ تفريع السلطة واستجاب لمشاعر القطاعات من سكانهما التي تريد مزيدا من الاستقلال الذاتي في تصريف شؤون الحكم.
    In particular, they are based on the principle of subsidiarity, according to which public responsibility should be exercised by those elected authorities that are closest to the citizens on whose behalf it is exercised.UN وبصورة خاصة فإنها تستند إلى مبدأ تفريع اللامركزية، والذي ينبغي بموجبه أن تمارس المسؤولية العامة من قبل السلطات المنتخبة الأقرب إلى المواطنين الذين تمارس المسؤولية باسمهم.
    Thirdly, based on this experience, we conclude that the optimal level of migration dialogue should correspond to the principle of subsidiarity, or in other words that policy coordination should be made at the lowest level possible and at the highest level necessary.UN ثالثا، استنادا إلى هذه الخبرة، نخلص إلى أن المستوى الأمثل للحوار بشأن الهجرة ينبغي أن يقابل مبدأ تفريع السلطة، أو بعبارة أخرى ينبغي أن يجري تنسيق السياسات على أدنى مستوى ممكن وعلى أعلى مستوى ضروري.
    Governance of water resources must be based on the principle of shared responsibility at the international level, with particular attention to the principle of subsidiarity, which required the participation of local communities in decision-making.UN وأضاف قائلاً إن إدارة الموارد المائية يجب أن تقوم على أساس مبدأ المسؤولية المشتركة على الصعيد الدولي، مع الانتباه بوجه خاص لمبدأ تفريع السلطة، الذي يتطلب مشاركة المجتمعات المحلية في اتخاذ القرارات.
    Accountability of local institutions to local people, and " subsidiarity principles " that guide the choice and sequencing of power transfers are important in the decentralization process.UN فخضوع المؤسسات المحلية لمساءلة الأشخاص المحليين ومبادئ تفريع السلطة التي توجه خيار عمليات نقل السلطة وتسلسلها مهمان في عملية اللامركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more