"تقاسم التكاليف مع" - Translation from Arabic to English

    • cost-sharing with
        
    • cost sharing
        
    • cost-sharing and
        
    • the cost-sharing
        
    This amount should be charged to the Fund's resources and should not be subject to cost-sharing with the United Nations. UN وينبغي تقييد هذا المبلغ على موارد الصندوق ولا ينبغي أن يخضع إلى نظام تقاسم التكاليف مع الأمم المتحدة.
    61. Moreover, the meeting concluded that the programme should develop a real strategy for mobilizing funds through cost-sharing with donors. UN ١٦ - ووافق الاجتماع على أنه ينبغي للبرنامج أن يضع استراتيجية فعالة لتعبئة اﻷموال على أساس تقاسم التكاليف مع المانحين.
    cost-sharing with Government of Brazil UN تقاسم التكاليف مع حكومة البرازيل
    GMS rate All third-party cost sharing and trust fund contributions UN جميع المساهمات في تقاسم التكاليف مع أطراف أخرى ومساهمات الصناديق الاستئمانية
    This amount is not subject to cost sharing with the United Nations; UN ولا يخضع هذا المبلغ لترتيب تقاسم التكاليف مع الأمم المتحدة؛.
    The Board therefore recommends approval of additional resources totalling $2,909,200 for the overall enhancement of the Investment Management Service, which is not subject to cost sharing with the United Nations. UN وعليه، يوصي المجلس بالموافقة على توفير موارد إضافية يبلغ مجموعها 200 909 2 دولار لتعزيز دائرة إدارة الاستثمارات بأكملها ولا تخضع لنظام تقاسم التكاليف مع الأمم المتحدة.
    Government cost-sharing and government cash counterpart contributions UN تقاسم التكاليف مع الحكومات والمساهمات النقدية الحكومية المقابلة
    In the case of UNDP, these figures do not include resources managed by cost-sharing with third parties, either through projects or trust funds. UN ومن الجدير بالذكر أن الرقم المشير إلى المساعدة المقدمة من البرنامج اﻹنمائي، لا يشمل الموارد التي تتم إدارتها عن طريق تقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة، سواء عن طريق مشاريع أو عن طريق صناديق إئتمانية.
    In the second case, Ukraine, the UNDP resource mobilization strategy has focused mainly on cost-sharing with bilateral donors, resulting in a dramatic increase in programme expenditure. UN وفي الحالة الثانية، ركزت أوكرانيا بشكل رئيسي استراتيجيةَ البرنامج لتعبئة الموارد على تقاسم التكاليف مع المانحين الثنائيين ما أدى إلى زيادة كبيرة في نفقات البرامج.
    (b) Donor government and International Financial Institute (IFI) grants (third party cost-sharing, with funding direct to UNDP). UN )ب( الحكومات المانحة ومنح المعهد المالي الدولي )تقاسم التكاليف مع طرف ثالث؛ بتمويل مباشر إلى البرنامج اﻹنمائي(.
    This non-recurrent cost should be charged to the Fund's resources and should not be subject to cost-sharing with the United Nations, in conformity with the procedure followed in the 2002-2003 biennium. UN وينبغي أن تحسب هذه التكلفة غير المتكررة على موارد الصندوق ولا ينبغي إخضاعها لمعادلة تقاسم التكاليف مع الأمم المتحدة، وذلك وفقا للإجراء الذي اتُبع في فترة السنتين 2002-2003.
    The Board was pleased to note that UNFPA has since issued guidelines on financial operations of country offices, covering cost-sharing with other agencies, and that about half of UNFPA country offices had entered into formal service agreements with such agencies. Overall results UN ولاحظ المجلس بارتياح أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أصدر منذ ذلك الوقت مبادئ توجيهية بشأن العمليات المالية للمكاتب القطرية، تغطي تقاسم التكاليف مع الوكالات اﻷخرى، وأن زهاء نصف المكاتب القطرية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد أبرم اتفاقات خدمات رسمية مع هذه الوكالات.
    After reviewing the revised budget for 2004-2005, the Standing Committee had approved for submission to the General Assembly a request for additional appropriations in the amount of $4.7 million, none of which was subject to cost-sharing with the United Nations. UN وبعد قيام اللجنة الدائمة باستعراض الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2004-2005، وافقت على تقديم طلب إلى الجمعية العامة من أجل اعتمادات إضافية مقدارها 4.7 مليون دولار، ولم يكن أي منها خاضعا لمعادلة تقاسم التكاليف مع الأمم المتحدة.
    20. In addition, as a result of a review of the overall security posture, UNAMI will operate with a more flexible and leaner security framework, while ensuring cost-sharing with the United Nations country team. UN 20 - وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل البعثة، نتيجة لاستعراض الوضع الأمني العام، في إطار أمني أكثر مرونة وبساطة، مع كفالة تقاسم التكاليف مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    It was felt, however, that the switch from an average cost recovery rate on third-party cost sharing and trust funds of 4 per cent to a new rate of 7 or 8 per cent would be too drastic. UN بيد أنه ارتؤي أن التحول من نسبة وسطية لاستراداد التكاليف على تقاسم التكاليف مع طرف ثالث والصناديق الاستئمانية، مقدارها 4 في المائة، إلى نسبة جديدة تبلغ 7 أو 8 في المائة، سيكون مبالغا فيه.
    :: Savings through cost sharing with other United Nations entities in the host country or region. UN :: وفورات من خلال تقاسم التكاليف مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في البلد المضيف أو المنطقة الإقليمية المضيفة.
    These figures do not include any amounts provided by major aid-providing countries in the form of third-party cost sharing. UN ولا تتضمن هذه الأرقام أية مبالغ مقدمة من بلدان رئيسية مقدمة للمعونة في شكل تقاسم التكاليف مع طرف ثالث.
    However, the gradual objective of an average target rate of 7 per cent GMS for third-party cost sharing has not been met to date. UN بيد أن هدف التوصل تدريجيا إلى معدل مستهدف متوسطه 7 في المائة في تقاسم التكاليف مع طرف ثالث في الدعم الإداري العام لم يتحقق حتى الآن.
    Table 7. Cost recovered from trust funds and third-party cost sharing*, by region UN الجدول 7 - التكاليف المستردة من تقاسم التكاليف مع الصناديق الاستئمانية ومع أطراف أخرى*، حسب المنطقة
    With the limited budgets, provincial and municipal governments found it difficult to work together because of implied cost sharing schemes with their already limited budgets. UN وبسبب الميزانيات المحدودة، لاقت الحكومات على صعيد المحافظات والبلديات صعوبة في العمل سويةً بسبب ما ينطوي عليه ذلك من مخططات تقاسم التكاليف مع ميزانياتها المحدودة أصلاً.
    Trust funds, donor cost-sharing and MSAs UN الصناديق الاستئمانية، تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، اتفاقات الخدمات الإدارية
    the cost-sharing arrangements must therefore be maintained but simplified and streamlined in order to ease the burden of their administration. UN وبناء عليه، ينبغي الإبقاء على نظام تقاسم التكاليف مع العمل على تبسيطه وترشيده من أجل تخفيف عبء الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more