It is noteworthy that some institutions have made progress in this area. | UN | وجدير بالملاحظة أن بعض المؤسسات قد أحرزت تقدما في هذا المجال. |
United Nations agencies have already made progress in this direction. | UN | لقد أحرزت وكالات اﻷمم المتحدة تقدما في هذا الصدد. |
Many countries have made progress in this area but the pace is slow and there is a need for new impetus. | UN | وقد حققت بلدان عديدة تقدما في هذا المضمار، لكن إيقاع التقدم هذا لا يزال بطيئا ويحتاج الآن زخما جديدا. |
The delegation confirmed that Kiribati would need to come up with specific legislation that would deal with domestic violence, and that the country was making progress in that direction. | UN | وأكد الوفد أن كيريباس تحتاج إلى وضع تشريعات محددة تتناول العنف المنزلي، وأن بلده يحقق تقدما في هذا الاتجاه. |
Government progress in that regard would allow for the evolution of the MONUC mandate and its eventual withdrawal. | UN | وسيتيح إحراز الحكومة تقدما في هذا المجال إلى تغير طبيعة الولاية المسندة إلى بعثة الأمم المتحدة وبالتالي إلى سحبها. |
CONAPREVI is making progress on this, in conjunction with the National Institute of Statistics (INE). | UN | وتحرز هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف الأسري والعنف ضد المرأة تقدما في هذا الصدد، بالاقتران مع المعهد الوطني للإحصاء. |
Although we have made progress in this direction, our efforts must be geared to achieving even better results. | UN | وعلى الرغم من أننا أحرزنا تقدما في هذا الاتجاه، فإنه لا بد أيضا لجهودنا أن تتجه نحو تحقيق نتائج أفضل. |
Such flexibility is essential if we are to achieve progress in this forum. | UN | ومثل هذه المرونة ضرورية إذا أردنا أن نحقق تقدما في هذا المحفل. |
I very much hope that we will soon see progress in this realm as well. | UN | ولي وطيد اﻷمل بأننا سنحرز عما قريب تقدما في هذا المجال أيضا. |
Both the Mashreq and Maghreb subregions achieved progress in this area. | UN | وأحرزت منطقتا المشرق العربي والمغرب العربي دون الإقليميتين تقدما في هذا المجال. |
As the Government makes progress in this sector, more funding will flow through government mechanisms instead of bypassing them. | UN | وإذا أحرزت الحكومة تقدما في هذا القطاع، فسوف يتدفق المزيد من الأموال عن طريق الآليات الحكومية بدلا من تجاوزها. |
During the period under review, the Commission made progress in this area. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أحرزت اللجنة تقدما في هذا المجال. |
They will be supplemented by consultation with such countries as Morocco, which is making progress in this field. | UN | وستكمل بمشاورات مع بلدان كالمغرب تسجل تقدما في هذا المجال. |
Eight States have introduced adequate provisions on extradition and mutual legal assistance, and the remainder are making progress in this area. | UN | وسنّت ثماني دول أحكاماً وافية بشأن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، ويحرز باقي الدول تقدما في هذا المجال. |
The International Law Commission has undoubtedly made progress in this area over the last several years, but we suggest that the emphasis should be on giving such work a higher priority. | UN | ولقد أحرزت دون شك لجنة القانون الدولي تقدما في هذا المجال خلال السنوات العديدة اﻷخيرة، بيد أننا نقترح أن يتم التركيز على ضرورة منح اﻷولوية العليا لمثل هذا العمل. |
It is hoped that an agreement on an agenda for development will bring about progress in this direction. | UN | ومن المأمول فيه أن يحقق الاتفاق بشأن " برنامج للتنمية " تقدما في هذا الاتجاه. |
All entities have made progress in this regard, and many have plans for continued improvement and refinement of their financial management reporting. | UN | وقد أحرزت جميع الكيانات تقدما في هذا الصدد وتوجد لدى العديد منها خطط للتحسين والصقل المستمرين لكيفية إبلاغها عن الإدارة المالية. |
There is no doubt that we must make progress in that regard. | UN | وليس ثمة شك في أننا يجب أن نحرز تقدما في هذا الصدد. |
China shared the view that space activities should facilitate international efforts to promote common development and shared prosperity, and had already made progress in that regard. | UN | وتشاطر الصين الرأي القائل بأن أنشطة الفضاء ينبغي أن تسهل الجهود الدولية لتعزيز التنمية المشتركة والرخاء المشترك، وأحرزت بالفعل تقدما في هذا الصدد. |
We welcome the prospect of other bilateral dialogues making progress in that regard. | UN | ونحن نرحب باحتمال إجراء حوارات ثنائية أخرى تحرز تقدما في هذا الصدد. |
The situation of the disabled was far from satisfactory but, with the help of friendly Governments and non-governmental organizations, Kenya was confident that it would progress in that area. | UN | والواقع أن حالة المعوقين ما زالت غير مرضية ولكن كينيا على يقين بأنها سوف تحقق تقدما في هذا المجال نتيجة مساعدة الحكومات الصديقة والمنظمات غير الحكومية. |
We hope to achieve greater progress on this subject than was possible during the last year. | UN | ونأمل أن نحرز تقدما في هذا الموضوع أكبر مما كان ممكنا خلال العام الماضي. |