"تقدم إلى اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • submit to the Committee
        
    • report to the Committee
        
    • submitted to the Committee
        
    • provide the Committee with
        
    • submit to the Commission
        
    • provide to the Committee
        
    • present to the Committee
        
    • report to the Commission
        
    • to provide the Committee
        
    • provided to the Committee
        
    • present to the Commission
        
    • submitted to the Commission
        
    • provided to the Commission
        
    • provide the Commission with
        
    • provided the Committee with
        
    It recalls that under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that it may have taken. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف مُطالَبة، بموجب البروتوكول الاختياري، بأن تقدم إلى اللجنة شروحاً أو بيانات خطية توضح المسألة وسبيل الانتصاف، إن وُجد، الذي يمكن أن تكون قد اتخذته بشأنها.
    It recalls that under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that it may have taken. UN وتشير إلى أن الدولة الطرف المعنية مطالبة، بموجب البروتوكول الاختياري، بأن تقدم إلى اللجنة شروحاً أو بيانات كتابية توضح المسألة وسبيل الانتصاف، إن وجد، الذي يمكن أن تكون قد اتخذته بشأنها.
    States should report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on law reform efforts and; UN وينبغي للدول أن تقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تقارير عن الجهود المبذولة لإصلاح القانون؛
    In accordance with the procedures of the Committee, applications are submitted to the Committee immediately upon receipt of confirmation from the Controller of the availability of funds. UN ووفقا ﻹجراءات اللجنة، فإنها تقدم إلى اللجنة مباشرة بعد استلام تأكيد من المراقب المالي بتوفر اﻷموال.
    Slovakia stands ready to provide the Committee with any further information necessary. UN وسلوفاكيا على استعداد لأن تقدم إلى اللجنة أية معلومات ضرورية أخرى.
    Consequently, the joint mission will not be able to submit to the Commission the report it requested. UN ونتيجة لذلك، فلن يكون في وسع البعثة المشتركة أن تقدم إلى اللجنة التقرير الذي طلبت هذه الأخيرة تقديمه.
    This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    The State party was invited to submit to the Committee information in respect of the authors' claim of discrimination. UN ودعيت الدولة الطرف إلى أن تقدم إلى اللجنة المعلومات المتصلة بادعاء صاحبي الرسالة تعرضهما للتمييز.
    His delegation would submit to the Committee a working paper detailing its proposals, in the hope that it would be included in the Committee's report. UN واختتم قائلا إن الصين سوف تقدم إلى اللجنة ورقة عمل تعرض فيها جميع مقترحاتها بالتفصيل على أمل أن تدرج في تقرير اللجنة.
    It recalls that under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that it may have taken. UN وتشير إلى أن البروتوكول الاختياري يقتضي من الدولة الطرف المعنية أن تقدم إلى اللجنة شروحاً أو بيانات خطية توضح فيها المسألة وإجراء الانتصاف، إن وجد، الذي ربما تكون قد اتخذته بشأنها.
    This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    As part of this effort, the Panel recommends that the Government of the Sudan be requested to report to the Committee on a bimonthly basis on: UN وكجزء من هذه الجهود، يوصي الفريق بأن يُطلب من حكومة السودان أن تقدم إلى اللجنة تقريرا نصف شهري تفيد فيه عمّا يلي:
    The Government of Israel should submit a supplementary report to the Committee on the implementation of the Covenant in the occupied territories. UN وإنه ينبغي لحكومة إسرائيل أن تقدم إلى اللجنة تقريراً تكميلياً عن تنفيذ العهد في اﻷراضي المحتلة.
    The Group is particularly concerned to note that the names of five key individuals have not been submitted to the Committee for inclusion in the list. UN والفريق قلق على وجه الخصوص لأنه لاحظ أن أسماء خمسة أشخاص رئيسيين لم تقدم إلى اللجنة لإدراجها في القائمة.
    The Group is particularly concerned to note that the names of five key individuals have not been submitted to the Committee for inclusion in the list. UN والفريق قلق على وجه الخصوص لأنه لاحظ أن أسماء خمسة أشخاص رئيسيين لم تقدم إلى اللجنة لإدراجها في القائمة.
    The State party should provide the Committee with relevant statistical data and examples of cases in which individuals have received such compensation in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية وأمثلة عن حالات حصل فيها الأفراد على تعويض من ذاك القبيل.
    The State party should provide the Committee with relevant statistical data and examples of cases in which individuals have received such compensation in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية وأمثلة عن حالات حصل فيها الأفراد على تعويض من ذاك القبيل.
    2.2.9. If the test of appurtenance is positively satisfied, a coastal State has an obligation to submit to the Commission information on the limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, according to paragraph 8: UN ٢-٢-٩ وإذا تم الوفاء إيجابيا باختبار التبعية، تصبح الدولة الساحلية ملزمة بأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن حدود الجرف القاري بما يتجاوز مسافة ٢٠٠ ميل بحري، وفقا للفقرة ٨:
    The State party should provide to the Committee information on the number of people still in pretrial detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن عدد الأشخاص الذين لا يزالون قيد الاحتجاز قبل المحاكمة.
    He requested the Secretariat to present to the Committee ways to rectify those two problems. UN وطلب من الأمانة أن تقدم إلى اللجنة طريقة حل هاتين المشكلتين.
    They were requested to report to the Commission on those activities at its fourth session. UN وطُلِب إلى الحكومات أن تقدم إلى اللجنة تقارير عن هذه اﻷنشطة في دورتها الرابعة.
    No evidence has been provided to the Committee that such an act is punished in the Islamic Republic of Iran with imprisonment, let alone torture. UN ولم تقدم إلى اللجنة أي أدلة تثبت أن هذا التصرف يعاقب عليه بالحبس في جمهورية إيران اﻹسلامية، ناهيك عن التعذيب.
    191. The Commission suggested that its secretariat, together with the representatives of administration and staff of the Rome-based organizations, should collect data on the use of a language other than Italian by the employees of the outside employers and present to the Commission at its next session in 2001 all relevant information. UN 191 - واقترحت اللجنة بأن تجمع أمانتها، بالتعاون مع ممثلي الإدارة والموظفين في المنظمات الموجودة في روما، البيانات عن استخدام العاملين لدى أرباب العمل الخارجيين لغة أخرى غير اللغة الإيطالية، وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها المقبلة التي ستعقد عام 2001 جميع المعلومات ذات الصلة.
    The reports to be submitted to the Commission on Science and Technology are decided by the Commission after the preparation of the proposed programme budget. UN ترى اللجنة الاستشارية أن التقارير التي تقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنميــة يجــري إعدادهــا بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Wood Group has not, however, provided to the Commission a detailed description of the claimed mobilization costs and documentary evidence that these were incurred. UN إلا أن الشركة لم تقدم إلى اللجنة وصفاً مفصلاً عن تكاليف التعبئة المطالب بها ولا بينة مستندية على أنها تحملت هذه التكاليف.
    In addition, the secretariat was requested to provide the Commission with a paper highlighting the key outstanding issues with respect to the regulations in order to help focus the discussions during the tenth session. UN وإضافة إلى ذلك طُلب من الأمانة أن تقدم إلى اللجنة ورقة تُبرز المسائل الرئيسية المعلقة فيما يختص بالقواعد التنظيمية، للمساعدة على تركيز المناقشات خلال الدورة العاشرة.
    The United Nations Statistics Division provided the Committee with information on Member States' national income, population, external debt and exchange rates in relation to the United States dollar. UN فقال إن الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة تقدم إلى اللجنة معلومات عن الدخل القومي للدول الأعضاء، وسكانها، ودينها الخارجي، وأسعار صرفها مقارنة بدولار الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more