"تقديرات منقحة" - Translation from Arabic to English

    • revised estimates
        
    • revised estimate
        
    • adjusted estimates
        
    As mentioned above, revised estimates will be submitted for the Department. UN وكما ذكر أعلاه، سيتم تقديم تقديرات منقحة فيما يتعلق باﻹدارة.
    The changes explained in paragraph 8 above have resulted in a revised trial schedule and hence the submission of revised estimates. UN وأدَّت التغيرات الموضَّحة في الفقرة 8 أعلاه إلى تعديل الجدول الزمني للمحاكمات، وبالتالي إلى تقديم تقديرات منقحة.
    revised estimates relating to the programme budget for the biennium 2008-2009 under Section 28D and Section 36 UN تقديرات منقحة متعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008/2009 في إطار البابين 28 دال و 36.
    1. Economic and Social Council - - revised estimates UN 1 - المجلس الاقتصادي والاجتماعي - تقديرات منقحة
    revised estimate under sections 25 and 31 UN تقديرات منقحة في إطار البابين ٢٥ و ٣١
    revised estimates were needed before the Committee took up item 141, on the financing of the United Nations Missions in Haiti. UN ويلـزم أيضــا وجــود تقديرات منقحة قبل أن تتناول اللجنة البند ١٤١ بشأن تمويل بعثات اﻷمم المتحدة في هايتي.
    revised estimates relating to the 2005 World Summit Outcome: programme narratives UN تقديرات منقحة تتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي: السرود البرنامجية
    If that was not sufficient, revised estimates would have to be presented. UN فإذا لم يكن ذلك كافيا، فإنه لا بد من تقديم تقديرات منقحة.
    Of the 37 reporting Parties that submitted estimates for their base year, 35 reported revised estimates in 2005. UN ومن بين الأطراف ال37 التي قدمت تقديرات عن سنة الأساس، أبلغ 35 طرفاً عن تقديرات منقحة في عام 2005.
    Her staff had also devoted a great deal of time to the preparation of revised estimates in follow-up to the 2005 World Summit Outcome. UN وقالت إن موظفيها خصصوا أيضا كثيرا من الوقت لإعداد تقديرات منقحة في متابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005.
    If necessary, revised estimates should be submitted to the General Assembly at the main part of its fifty-ninth session. UN وينبغي عند الضرورة تقديم تقديرات منقحة إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    It provides revised estimates for 2002 and initial estimates for 2003 but no comparative figures for previous years. UN بل هو يقدم تقديرات منقحة لعام 2002 وتقديرات أولية لعام 2003، ولكن لا يقدم أية أرقام مقارنة بالنسبة للأعوام السابقة.
    This accommodation has been made on the basis of initial budgeting provisions without subsequent revised estimates. UN وقد جرى هذا الاستيعاب على أساس الاعتمادات الأولية في الميزانية، دون تقديرات منقحة لاحقة.
    Of the 35 reporting Parties that submitted estimates for their base year, 22 reported revised estimates in 2004. UN ومن بين الأطراف ال35 التي قدمت تقديرات بالنسبة لسنة الأساس، أبلغ 22 طرفاً عن تقديرات منقحة في عام 2004.
    As in past bienniums, the Chambers submit revised estimates for the second year during the fourth quarter of the first year, taking into account the judicial programme of work and updated requirements. UN وعلى غرار فترات السنتين السابقة، كان على الدوائر أن تقدم تقديرات منقحة للسنة الثانية خلال الربع الأخير من السنة الأولى، تراعي فيها برنامج العمل القضائي والاحتياجات وفقا لآخر المستجدات.
    1. revised estimates - - Economic and Social Council UN 1 - تقديرات منقحة - المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    revised estimates under section 26E, Conference services, UN تقديرات منقحة في إطار الباب ٢٦ هاء: خدمات المؤتمر،
    Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation UN تقديرات منقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    If there was not enough flexibility to accommodate those requirements in the current budget, the provision for unforeseen expenses would be used, or if necessary, revised estimates would be submitted. UN وفي حالة عدم توافر المرونة الكافية لتغطية هذه الاحتياجات من الميزانية الحالية، سيجري استخدام الاعتماد المخصص للنفقات غير المنظورة، أو القيام، إذا استدعت الضرورة، بتقديم تقديرات منقحة.
    Changes made by the Security Council in the mandate and size of the Mission could have an impact on costs; in that event, revised estimates would be submitted. UN ويمكن أن تتأثر التكاليف بالتغييرات التي يجريها مجلس اﻷمن على ولاية البعثة وحجمها؛ وفي هذه الحالة، ستقدم تقديرات منقحة.
    The concentration of mercury in crude oils is thought to vary according to the origin of the oil, with levels ranging from 0.01 - 30 ppm according to an estimate published in 1987 and from 0.01 - 0.5 ppm according to a revised estimate published in 2005. UN ويعتقد أن تركز الزئبق في أنواع النفط الخام يتفاوت بحسب منشأ النفط، وتتراوح المستويات من 0.01 أجزاء إلى 30 جزء في المليون بحسب تقديرات نشرت في عام 1987 ومن 0.01 إلى 0.5 أجزاء في المليون بحسب تقديرات منقحة نُشرت في عام 2005.
    The expert review team shall prepare a draft individual inventory review report, which includes, where appropriate, adjusted estimates calculated according to guidance under Article 5.2 within [6] weeks of the receipt of the comments on the questions posed. UN حيثما كـان ذلك مناسبا، تقديرات منقحة تحسـب وفقا للتوجيهـات المنصوص عليها في المادة 5-2، وذلك في غضون ]6[ أسابيع من تلقي التعليقات المتعلقة المسائل المطروحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more