That's why you approached me at that trade show because we're truth tellers and you liked my vlog. | Open Subtitles | لهذا تقربت مني في ذلك المعرض لأننا نقول الحقائق ولأنك أحببت قناتي |
My father is still curious how Damsari's group approached him on the train. | Open Subtitles | أبي لا يزال يريد أن يعرف كيف مجموعة دام سا ري تقربت أليه في القطار |
It was a textbook con. I approached him. | Open Subtitles | كانت عملية أحتيال كما ذكر الكتاب لقد تقربت اليه |
You'll realize when your memory returns, but she used her father to approach you. | Open Subtitles | ستعلم حين تستعيد ذاكرتك،ولكن تلك الفتاة تقربت منك بدوافع خفيه،مستغلة اسم والدها كعذر |
You got close to me. You hired your fucking men to protect me, but you're not gonna kill me. | Open Subtitles | لقد تقربت مني واستأجرت رجلك ليحميني لكنك لن تقتلني |
I got closer once, but eventually it became more unclear. | Open Subtitles | لقد تقربت مرة ، ولكن في النهايه اصبح الأمر معقداً |
Look, it's not something I'm proud of, but every girl I get close to, I end up taking their trust. | Open Subtitles | لستُ فخورًا بهذا، لكن كلّ فتاة تقربت منها اكتسبت ثقتها، ثم سرقت محفظتها |
You approached him, under an assumed name, and then he found a double for you. | Open Subtitles | لقد تقربت منه بإسم مستعار ثم وجد لك الشبيه |
DHS approached you directly? | Open Subtitles | وأملت بأنه يمكننا مساعدتهم في تعقب موزعها الأمن القومي تقربت إلكم مباشرة ؟ |
I'm sure she approached you With not so pure intentions | Open Subtitles | أنا متأكد أنها تقربت منك و لكنها لم تكن صافيه النيه |
Guess the question is whether she approached them or they hired her. | Open Subtitles | أعتقد أن السؤال هو هل هي تقربت منهم أم هم من عينوها |
'Cause when I approached him in the park the other day, he was giving off a vibe that he was very available and interested. | Open Subtitles | , لأنني عندما تقربت له ذلك اليوم بالحديقة أعطاني إشارة . أنه متاح |
When I found out Clare was working in Sudan I approached Matak, and bribed him to have her visa revoked. | Open Subtitles | عندما أكتشفت أن كلير تعمل بالسودان تقربت من ماتاك وقدمت رشوة له لألغاء تأشيرتها |
I approached one guy to pat him down... next thing I know another guy come out of nowhere with a gauge. | Open Subtitles | تقربت من رجل لتثبيته فجأةً بعد ذلك خرج لي رجل معه عداد المعيار |
At 1700 hours four boats approached our units, each carrying three persons from the tents. | UN | وبالساعة ٠٠/١٧ تقربت ٤ زوارق يحمل كل زورق ٣ أشخاص من الخيمتين باتجاه قطعاتنا. |
And the way you approach me | Open Subtitles | والطريقه التي تقربت بها مني |
Did Tina Collins approach you at school and ask you to kill her family? | Open Subtitles | هل ( تينا كولينز ) تقربت منك بالمدرسة وسئلتك قتل أسرتها |
Thanks. I grew really close to the actress who played my daughter. | Open Subtitles | شكرا لقد تقربت كثيرا من الإمراة التي لعبت دور ابنتي |
I could tell that it was serious, and I thought that the closer she got to him, the further away she'd get from me, but that didn't happen. | Open Subtitles | استطيع القول بجدية و كنت اعتقد انها كلما تقربت منه كلما ستبتعد عني |
She's moved closer to Clay, grown deeply committed to the club. | Open Subtitles | تقربت أكثر من " كلاي " التزمت أكثر مع النادي |
You ever get close enough to one of those girls To tell them the truth? | Open Subtitles | هل تقربت بما يكفي لأي من تلك الفتيات لتخبرها بالحقيقة؟ |