"تقريراً مرحلياً" - Translation from Arabic to English

    • a progress report
        
    • an interim report
        
    • progress reports
        
    • status report
        
    • a midterm progress report
        
    • progress report by
        
    This document contains a progress report on the work done so far. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن العمل المنجز إلى حد الآن.
    During the eightieth session, Mr. Ando presented a progress report on his follow-up activities to the plenary. UN وقدم في الدورة الثمانين تقريراً مرحلياً عن أنشطة المتابعة التي قام بها إلى الجلسة العامة.
    It provides a progress report of the implementation of the decision. UN كما تقدم تقريراً مرحلياً عن تنفيذ المقرر.
    106. At the end of December 2009, State Minister for Reintegration presented a progress report for 2009. UN 106- وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009، قدم وزير الدولة للاندماج تقريراً مرحلياً عن عام 2009.
    an interim report was not submitted due to the timing of the visit and the reporting deadlines. UN ولم تقدم تقريراً مرحلياً نظراً لتوقيت الزيارة والمواعيد المحددة لتقديم التقارير.
    At the end of every quarter, a progress report on the work undertaken by the branch; UN `1` تقريراً مرحلياً ربع سنوي عن التقدم المحرز في العمل الذي ينجزه الفرع؛
    These included a progress report on the implementation of regional and international agendas. UN وشملت هذه المنشورات تقريراً مرحلياً عن تنفيذ البرامج الإقليمية والدولية.
    Provides a progress report on UNIDO activities in agro-related industries and agribusiness. UN تعرض هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتعلقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    The EC suggested that the secretariat prepare a progress report on international technology cooperation. UN واقترح الاتحاد الأوروبي أن تعد الأمانة تقريراً مرحلياً بشأن التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا.
    6. Also requests the Executive Director to submit a progress report on this issue to it at its twenty-second session. UN 6 - يطلب أيضاً من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً عن هذه القضية إلى دورته الثانية والعشرين.
    The SubCommission was requested to submit to the Commission every two years a progress report on the implementation of the Programme of Action by all States. UN وطلبت من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان كل سنتين تقريراً مرحلياً عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    6. Also requests the Executive Director to submit a progress report on this issue to it at its twenty-second session. UN 6 - يطلب أيضاً من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً عن هذه القضية إلى دورته الثانية والعشرين.
    The Committee also received a progress report on Resettlement. UN وتلقت اللجنة أيضاً تقريراً مرحلياً عن مسألة إعادة التوطين.
    The Special Rapporteur for follow-up on Views will also provide a progress report on his activities. UN كما سيقدم المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء تقريراً مرحلياً عن أنشطته أيضاً.
    This document includes a progress report on the technical cooperation activities of the UNCTAD secretariat. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد.
    During the eightysecond session, he met with representatives of Togo and presented a progress report to the plenary at the same session. UN والتقى في الدورة الثانية والثمانين بممثلي توغو وقدم تقريراً مرحلياً إلى الجلسة العامة في الدورة نفسها.
    Are there any other delegations that would like to take the floor at this stage of our meeting? If not, I would just like to share with you a progress report on where I have got to in my consultations. UN هل يوجد أي وفد آخر يريد التحدث في هذه المرحلة؟ إن لم يوجد، أود أن أُقدم لكم تقريراً مرحلياً عما وصلتُ إليه في مشاوراتي.
    This document includes a progress report on the technical cooperation activities of the UNCTAD secretariat. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد.
    During the seventy-seventh session, Mr. Ando presented a progress report on his follow-up activities to the plenary. UN وقدم السيد أندو في الدورة السابعة والسبعين تقريراً مرحلياً عن أنشطة المتابعة التي قام بها إلى الجلسة العامة.
    The GoE had submitted an interim report on the subject at COP 7. UN وقد قدم فريق الخبراء تقريراً مرحلياً بشأن هذا الموضوع في الدورة السابع لمؤتمر الأطراف.
    It is also expected to submit to the Council, through the Committee, an interim report and a final report on its activities that would include specific recommendations. UN وينتظر منه أيضاً أن يقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريراً مرحلياً وتقريراً نهائياً عن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    At the Committee's eightyfifth, eightysixth and eightyseventh sessions, he presented progress reports to the Committee on intersessional developments and made recommendations which prompted the Committee to take appropriate decisions State by State. UN وفي الدورة الثامنة والثمانين والدورة التسعين للجنة، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة.
    The present section provides a status report on a number of processes, platforms and networks currently under development. UN ويقدم هذا القسم تقريراً مرحلياً عن عدد من العمليات والمنابر والشبكات قيد التطوير حالياً.
    80. Somalia commended Uruguay on the progress made since its previous review and on the presentation of a midterm progress report. UN 80- وأشادت الصومال بما حققته أوروغواي من تقدم منذ استعراضها السابق وبعرضها تقريراً مرحلياً لمنتصف المدة.
    a progress report by the co-chairs of the Partnership is contained in document UNEP/CHW/OEWG.8/INF/5. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/5 تقريراً مرحلياً مقدماً من الرئيسين المشاركين للشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more