"تقريري المقدم إلى" - Translation from Arabic to English

    • my report to
        
    I described their active participation in my report to this Commission in 1997. UN وسبق في عام 1997 أن شرحت مشاركتها الفعالة في تقريري المقدم إلى هذه اللجنة.
    Indeed, this exceptional mission will strengthen the accuracy and the actuality of my report to the General Assembly. UN وبالفعل، فإن هذه البعثة الاستثنائية ستعزز من دقة تقريري المقدم إلى الجمعية العامة وطابعه الوقائعي.
    The results of those discussions are summarized in paragraph 12 of my report to the March Board meeting. UN وأوجزت نتائج تلك المناقشات في الفقرة ٢١ من تقريري المقدم إلى اجتماع المجلس المعقود في آذار/مارس.
    81. The comprehensive approach presented in my report to the Security Council of 27 February 2013 (S/2013/119) has started to bear fruit. UN 810 - بدأ النهج الشامل الوارد في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 27 شباط/ فبراير 2013 (S/2013/119) يؤتي ثماره.
    16. In my report to the Council of 26 April 2005, I identified three elements of particular importance to the restoration of, and strict respect for, the sovereignty, unity and political independence of Lebanon. UN 16 - وفي تقريري المقدم إلى المجلس والمؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005، حددت ثلاثة عناصر لها أهميتها الخاصة في ما يتعلق باستعادة لبنان سيادته ووحدته واستقلاله السياسي واستقلاله والتقيد الصارم بذلك.
    In my report to the Security Council in April, I addressed the sources of conflict and how to achieve peace and sustainable development in Africa, laying out a programme of action for Africa and the international community alike. UN لقـد عالجتُ في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمــن، فــي نيسان/أبريل مصادر النزاع وكيفية تحقيق السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا وعرضــت برنامــج عمل ﻷفريقيا والمجتمع الدولي على السواء.
    58. In my report to the Council of 2 June 1997, I expressed the hope that the needs of vulnerable groups identified by United Nations agencies would be included in the second distribution plan. UN ٥٨ - وفي تقريري المقدم إلى المجلس في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أعربت عن اﻷمل في تضمين خطة التوزيع الثانية احتياجات الفئات الضعيفة التي حددتها وكالات اﻷمم المتحدة.
    On the one hand, we must strengthen our capacity to bring relief to victims; chapter III of the present report, together with my report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict, addresses in detail how our humanitarian response strategies can be improved. UN فعلينا من ناحية أن نعزز قدراتنا على تقديم اﻹغاثة للضحايا. ويتناول الفصل الثالث من هذا التقرير، باﻹضافة إلى تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، بالتفصيل اﻷساليب التي يمكن بها النهوض باستراتيجيات الاستجابة اﻹنسانية.
    15. In 2001, I devoted a major section of my report to the Economic and Social Council to the rights of people living with and affected by HIV/AIDS. UN 15 - وفي عام 2001، خَصصتُ فرعا رئيسيا في تقريري المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لحقوق الأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويتأثرون بهما.
    In my report to the Security Council of 4 March 1994 (S/1994/262), I indicated that there had at last been some positive movement. UN وفي تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/262(، أوضحت أنه قد تم، أخيرا، إحراز قدر من التقدم الايجابي.
    The results of these consultations are set out in my report to the Security Council of 29 September (S/1995/835). UN وترد نتائج هذه المشاورات في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر (S/1995/835).
    An account of my representative's mission was included in my report to the Commission. 1/ UN ويرد في تقريري المقدم إلى اللجنة)١( بيان لزيارة ممثلي.
    " In my report to the Commission on Human Rights, and in my capacity as Special Rapporteur on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography, I have consistently emphasized the need to criminalize possession of child pornography. UN " وفي تقريري المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، وبصفتي المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة.
    The content of the rich discussions are included in my report to the Human Rights Council (A/HRC/10/31/Add.3). UN ويرد محتوى المناقشات الخصبة في تقريري المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/10/31/Add.3).
    31. Since my report to the Council of 26 April 2005, Lebanese territorial integrity has continued to be violated regularly by Israeli aircraft flying into Lebanese airspace. UN 31 - منذ صدور تقريري المقدم إلى المجلس، المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005، واصلت الطائرات الإسرائيلية التي تحلق في المجال الجوي اللبناني انتهاك سيادة لبنان الإقليمية بشكل منتظم.
    33. In my report to the Council of 1 October 2004, I stated that the Government of Lebanon had not extended its control over all of its territory. UN 33 - وفي تقريري المقدم إلى المجلس في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ذكرت أن حكومة لبنان لم تبسط سيطرتها على كامل أراضي البلد.
    18 These two issues are also highlighted in my report to the General Assembly " New international humanitarian order " (A/59/554, para. 6). UN (18) أبرزت هاتان المسألتان أيضا في تقريري المقدم إلى الجمعية العامة " النظام الإنساني الدولي الجديد " ، (A/59/554، الفقرة 6).
    27. In my report to the Council in April 2011, I expressed concern at the humanitarian situation and the significant reduction in overall funding levels for Somalia over the last two years. UN 27 - وفي تقريري المقدم إلى المجلس في نيسان/أبريل 2011، أعربتُ عن القلق إزاء الحالة الإنسانية والانخفاض الكبير في المستويات العامة للتمويل المقدم للصومال على مدى السنتين الماضيتين.
    3. Member States will be aware from my report to the Commission on Human Rights at its fifty-fourth session (E/CN.4/1998/163) of the visit to Myanmar, as my Special Envoy, of Mr. Alvaro de Soto, Assistant Secretary-General for Political Affairs, which took place from 20 to 23 January 1998. UN ٣ - وتستطيع الدول اﻷعضاء أن تقف على زيارة مبعوثي الخاص، السيد الفارو دي سوتو، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية، إلى ميانمار في الفترة من ٢٠ إلى ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وذلك بمطالعة تقريري المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين (E/CN.4/1998/163).
    6. As mentioned in paragraph 13 of my report to the Council on the activities of the Office of the Special Coordinator for Sarajevo (UNSCS) (S/1996/381), the management of the Trust Fund for the restoration of essential services to Sarajevo has been transferred to my Special Representative. UN ٦ - وكما ورد في الفقرة ٣١ من تقريري المقدم إلى المجلس بشأن أنشطة مكتب المنسق الخاص لسراييفو (S/1996/381)، نقلت إلى ممثلي الخاص إدارة الصندوق الاستئماني لاستعادة الخدمات اﻷساسية في سراييفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more