In this regard, the primary responsibility for ensuring youth development lies with States, which should develop comprehensive policies and action plans that focus on the best interests of youth. | UN | في هذا الصدد، تقع المسؤولية الرئيسية عن كفالة تنمية الشباب على عاتق الدول، التي ينبغي أن تضع سياسات وخطط عمل شاملة تركز على مصالح الشباب الرئيسية. |
:: the primary responsibility for conflict prevention rests with national Governments, with civil society playing an important role. | UN | تقع المسؤولية الرئيسية عن منع نشوب الصراعات على عاتق الحكومات الوطنية مع قيام المجتمع المدني بدور مهم. |
28. As African leaders have articulated, the primary responsibility for Africa's development rests with Africans themselves. | UN | 28 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنمية أفريقيا، كما أعلن القادة الأفارقة، على عاتق الأفارقة أنفسهم. |
the main responsibility for implementation of this Programme of Action lies with all States in the Asian-Pacific Region. | UN | تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على عاتق جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
While the main responsibility for these important reforms rests with the Government, it is essential that the international community support the Government in carrying them out through bilateral assistance programmes. | UN | وفي حين تقع المسؤولية الرئيسية عن هذه اﻹصلاحات الهامة على عاتق الحكومة، فإن من اﻷساسي أن يساعد المجتمع الدولي الحكومة في إنجازها، عن طريق برامج المساعدة الثنائية. |
11.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | 11-1 تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The prime responsibility for safety should rest with the organization that conducts the space nuclear power source mission. | UN | تقع المسؤولية الرئيسية عن الأمان على عاتق المنظمة التي تضطلع بالبعثة التي تستخدِم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
66. The development and progress of any country is the primary responsibility of that country itself. | UN | 66 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية والتقدم في أي بلد على عاتق البلد نفسه. |
51. the primary responsibility for realizing the right to health in conflict lies with States who are involved in the conflict. | UN | 51 - تقع المسؤولية الرئيسية عن إعمال الحق في الصحة في حالات النزاع على عاتق الدول المشاركة في النزاع. |
Hence the primary responsibility for reforming or improving public administrations rests with national Governments. | UN | ولهذا تقع المسؤولية الرئيسية عن إصلاح وتحسين الادارات العامة على عاتق الحكومات الوطنية. |
Once again, the primary responsibility rests with the South African people themselves. | UN | ومرة أخرى، تقع المسؤولية الرئيسية على شعب جنوب افريقيا نفسه. |
In principle, the primary responsibility for their welfare and protection lies with the States concerned, which should be urged by the international community to fulfil their obligations. | UN | ومن حيث المبدأ، تقع المسؤولية الرئيسية عن رفاهية هؤلاء المشردين وحمايتهم على عاتق الدول المعنية، وينبغي أن يحث المجتمع الدولي هذه الدول على الوفاء بواجباتها. |
66. The development and progress of any country is the primary responsibility of that country itself. | UN | 66 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية والتقدم في أي بلد على عاتق البلد نفسه. |
66. The development and progress of any country is the primary responsibility of that country itself. | UN | 66 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية والتقدم في أي بلد على عاتق البلد نفسه. |
101. The development and progress of any country is the primary responsibility of the countries themselves. | UN | ١٠١ - تقع المسؤولية الرئيسية عن التنمية والتقدم في أي بلد على عاتق البلدان نفسها. |
The United Nations is such an international organization, and its Security Council bears the main responsibility for maintaining peace and international security. | UN | وإن الأمم المتحدة لهذه المنظمة الدولية، وعلى مجلس الأمن التابع لها تقع المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين. |
To do that, the main responsibility will be in the hands of the Ministry of Internal Affairs. | UN | ولتنفيذ ذلك، سوف تقع المسؤولية الرئيسية على عاتق وزارة الشؤون الداخلية. |
the main responsibility for implementation of this Programme of Action lies with all States in the region. | UN | تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على عاتق جميع دول المنطقة. |
Ultimately, the main responsibility for mine clearance lies with the country affected. | UN | وفي نهاية المطاف تقع المسؤولية الرئيسية عن إزالة اﻷلغام على البلد المتضرر. |
14.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | 14-1 تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The prime responsibility for safety should rest with the organization that conducts the space nuclear power source mission. | UN | تقع المسؤولية الرئيسية عن الأمان على عاتق المنظمة التي تضطلع بالمهمة التي تستخدِم مصادر قدرة نووية في الفضاء. |