"تقليص حجم" - Translation from Arabic to English

    • downsizing of the
        
    • the downsizing
        
    • downsized
        
    • reduce the size
        
    • reducing the size
        
    • downsizing the
        
    • shorten
        
    • reduce the volume
        
    • reduced
        
    • downsize the
        
    • the reduction of
        
    • scaling down of
        
    • reduce the amount
        
    • shrink the
        
    • to reduce
        
    Even the downsizing of the various United Nations agencies, bodies and organs should yield dividends for development financing. UN بل ينبغي أن يعود تقليص حجم الوكالات والهيئات واﻷجهزة المختلفة لﻷمم المتحدة بالفائدة على التمويل الانمائي.
    Following the downsizing of the Mission, only 12 telephone exchanges and 39 microwave links remained UN وبعد تقليص حجم البعثة، لم يتبق سوى 12 مقسما هاتفيا و 39 وصلة موجات تعمل بالموجات المتناهية القصر
    Such procedures would be useful when operations in a particular region are downsized. UN وتكون هذه الإجراءات مفيدة عندما يتم تقليص حجم العمليات في منطقة معينة.
    Thereafter, it will be possible to reduce the size and cost of the secondary data centre. UN وفيما بعد، سيكون من الممكن تقليص حجم مركز البيانات الثانوي وتكلفته.
    This was a request for a unilateral downsizing of the Eritrean Army according to the dictates of Ethiopia. UN وكان ذلك الشرط هو تقليص حجم الجيش الإريتري من جانب واحد حسب شروط تمليها إثيوبيا.
    It is therefore recommended that the General Assembly consider the equipment to the Angola Demining Programme as part of the downsizing of the United Nations Observer Mission in Angola. UN وبالتالي يوصى بأن تنظر الجمعية العامة في منح تلك المعدات إلى البرنامج اﻷلنغولي ﻹزالة اﻷلغام كجزء من عملية تقليص حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    The downsizing of the RSLMF will be a sensitive endeavour. UN وستكون عملية تقليص حجم القوات المسلحة لسيراليون مسعى يتسم بالحساسية.
    Provision for recurrent requirements takes into account the downsizing of the mission as well as mission experience. UN وقد روعي في مبلغ الاحتياجات المتكررة، تقليص حجم البعثة وما اكتسبته من خبرة.
    Following that seminar, recommendations were adopted in view of implementing the best and most efficient practices in the downsizing process of the Tribunal. UN وعلى إثر تلك الحلقة الدراسية، اعتمدت توصيات بغية تنفيذ أفضل الممارسات وأكثرها كفاءة في عملية تقليص حجم ملاك المحكمة.
    As part of the downsizing process, six posts from the Evidence Unit were redeployed to Registry. UN وفي إطار عملية تقليص حجم المكتب، أُعيد توزيع ست وظائف من وحدة الأدلة على مكتب قلم المحكمة.
    The approach also envisions the downsizing of data centres at duty stations in line with the scale of location-specific needs. UN ويتوخى هذا النهج أيضا تقليص حجم مراكز بيانات مراكز العمل وفقا لحجم الاحتياجات لدى كل موقع.
    Should the Security Council agree to that option, MINURSO could be downsized further. UN وإذا وافق مجلس الأمن على هذا الخيار، سيكون بالإمكان مواصلة تقليص حجم البعثة.
    Thereafter, he believes that it will be possible to reduce the size and cost of the secondary data centre. UN وفيما بعد، يرى أنه سيكون من الممكن تقليص حجم مركز البيانات الثانوي وتكلفته.
    All States have a role to play, but it is the nuclearweapon States that must take the lead in reducing the size of their arsenals. UN ولجميع الدول دور تؤديه لكن الدول الحائزة للأسلحة النووية هي من يجب عليها المبادرة إلى تقليص حجم ترساناتها.
    The Government of the Central African Republic is said to be working with Uganda to start downsizing the UPDF force in the territory of the former. UN ويُقال إنّ حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بصدد العمل مع أوغندا من أجل الشروع في تقليص حجم هذه القوات في إقليم جمهورية أفريقيا الوسطى.
    We were also very pleased to hear from him that the Council has continued to shorten the report; it is now 60 pages shorter. UN وقد سرّنا أن نسمع منه أن المجلس استمر في تقليص حجم تقريره، فهو يقل الآن 60 صفحة عن السابق.
    This would provide more strategic and broad-based information to Member States on the major issues of the day within thematic areas, while helping to reduce the volume of documents prepared and processed by the Organization and to improve the quality of its work. UN فهذا من شأنه تقديم معلومات أكثر اتساما بطابع الاستراتيجية وأوسع قاعدة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا الرئيسية الراهنة في نطاق المجالات المواضيعية، مع المساعدة في الوقت نفسه على تقليص حجم الوثائق التي تقوم المنظمة بإعدادها وتجهيزها، وتحسين نوعية عملها.
    The situation could only worsen if the level of resources for such work was reduced over the next biennium. UN وإن الوضع سيزداد سوءا إذا ما وقع تقليص حجم الموارد المخصصة لهذه اﻷعمال أثناء فترة السنتين المقبلة.
    As a result of the review, it is proposed to downsize the Humanitarian Coordination Section to that of a Humanitarian Coordinator's Support Office. UN ونتيجة لهذه الاستعراض، يقترح تقليص حجم قسم تنسيق الشؤون الإنسانية ليصبح مكتب دعم لمنسق الشؤون الإنسانية.
    Lower number of locations with access to LAN owing to the reduction of the Force UN عدد أصغر من المواقع الموصولة بشبكة منطقة محلية بسبب تقليص حجم القوة
    scaling down of activities resulting in a reduced number of meetings UN انخفاض عدد الاجتماعات من جراء تقليص حجم الأنشطـة
    In 2010, the territorial Government expressed concern that the Ministry of Defence, because of its own budgetary problems, had to reduce the amount of work that it outsourced to local construction companies. UN وفي عام 2010، أعربت حكومة الإقليم عن قلقها من لجوء وزارة الدفاع، بسبب مشاكل الميزانية التي تعاني منها، إلى تقليص حجم العمل الذي تعهد به إلى مقاولات البناء المحلية.
    If you gotta find a needle, it'll help to shrink the haystack. Open Subtitles إذا اضطررت لإيجاد إبرة فيساعد على تقليص حجم كومة القش
    The request further recalls that despite limited financial means, Chad was able to reduce in size half of the original challenge. UN كما يذكِّر الطلب بأنه بالرغم من الإمكانات المادية المحدودة، فإن تشاد تمكنت من تقليص حجم التحدي الأصلي بمقدار النصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more