"تقنيا" - Translation from Arabic to English

    • technically
        
    • Technical
        
    • Technicians
        
    • technologically
        
    • technician
        
    • technicality
        
    • technology
        
    The Secretary-General should also be requested to ensure that robust, technically sound solutions are put into place. UN وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الأمين العام كفالة وضع حلول ناجعة وسليمة تقنيا موضع التنفيذ.
    A balance must be found between what is technically necessary to make OSI credible and what is politically acceptable. UN وينبغي تحقيق التوازن بين ما هو ضروري تقنيا ﻹجراء تفتيش موقعي موثوق، وبين ما هو مقبول سياسيا.
    WHO was focusing on increasing knowledge through a research and development programme and on promoting technically sound policies and approaches. UN وتركز منظمة الصحة العالمية على زيادة المعرفة من خلال برنامج للبحث والاستحداث وعلى الترويج لسياسات ونهج سليمة تقنيا.
    Any body or agency technically qualified in the protection, conservation or management of wild fauna and flora and which is either: UN يجوز ﻷي هيئة أو وكالة مؤهلة تقنيا في مجالات حماية أو حفظ أو إدارة شؤون الحيوانات والنباتات البرية تكون:
    For instance, it has a well-developed and technically advanced telecommunications network. UN فهي على سبيل المثال تملك شبكة اتصالات متطورة ومتقدمة تقنيا.
    The peacekeeping vehicle fleet is now more varied and more technically sophisticated than ever before and represents significant investment by Member States. UN فأسطول مركبات حفظ السلام أكثر تنوعا وتطورا تقنيا حاليا من أي وقت مضى ويمثل استثمارا هاما من قبل الدول الأعضاء.
    Maintenance of rosters in 22 occupational groups relevant to peacekeeping operations, with approximately 5,000 technically cleared candidates on the roster UN :: الاحتفاظ بقوائم 22 مجموعة مهنية ذات صلة بعمليات حفظ السلام تضم نحو 000 5 مرشح مجاز تقنيا
    Well, technically, four. I had to fake the last one. Open Subtitles تقنيا ، أربعة كان لا بدّ أن أزيّف الأخيرة.
    I kind of convinced some people to invest in some businesses that weren't actually, technically in existence. Open Subtitles نوع من اقناع الناس بالاستثمار في بعض الاعمال والتي هي بالواقع تقنيا , غير موجودة
    Uh, they're not technically a couple, but you know what? Open Subtitles انهما ليسا تقنيا متزوجين , و لكن اتعلمين شيئا؟
    Well, technically, it's a third chance, but I don't have thirds. Open Subtitles حسنا, تقنيا انها فرصة ثالثة ولكن ليس لدي مساعد ثالث
    Not to boast, but technically I'm the smartest charming. Open Subtitles ليس لأتباهى، ولكن تقنيا أنا أذكى أمير ساحر
    And, technically, you said I couldn't watch a match, you didn't say anything about listening to one. Open Subtitles و تقنيا أنت قلت بأني لا أستطيع مشاهدة المباريات ولم تذكر شيئا عن الإستماع لها
    He fancied an old-fashioned technique for the lobotomy, but the camera tells us that he's technically inclined. Open Subtitles لقد نفذ حلمه بإستئصال فص دماغي بالطريقة القديمة لكن الكاميرا تشير إلى أنه متطور تقنيا
    technically I also shot at you a couple days ago. Open Subtitles تقنيا, أنا أيضا أطلقت النار عليك منذ عدة أيام.
    For comparison and presentation purposes only, in the present report the revised appropriation level has been technically adjusted to reflect the biennial level. UN ولأغراض المقارنة والعرض فقط، عدّل مستوى الاعتماد المنقح، في هذا التقرير، تعديلا تقنيا ليعكس مستوى اعتماد فترة السنتين.
    While the draft resolution has retained last year's language, it has been technically updated and new developments have recognized. UN وبينما يُبقي مشروع القرار على صياغة العام الماضي، فقد جرى تحديثه تقنيا والإقرار بالتطورات الجديدة.
    FAO contributed technically and financially to the implementation of joint programmes and activities. UN وساهمت الفاو تقنيا وماليا في تنفيذ البرامج والأنشطة المشتركة.
    To support technically conference services and other activities of the Organization. UN تقديم الدعم تقنيا لخدمات المؤتمرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمة.
    Those members viewed such changes as Technical enhancements to the current methodology. UN ورأى هؤلاء الأعضاء أن تلك التغييرات تشكل تعزيزا تقنيا للمنهجية الحالية.
    120 electronic Technicians help maintain the system. UN ◄ 120 اختصاصيا تقنيا في الالكترونيات يعاونون في صيانة النظام.
    Since the Vietnam war, helicopters have given technologically superior forces a huge advantage on the battlefield. Open Subtitles منذ حرب فيتنام، أعطت مروحيات القوات المتفوقة تقنيا ميزة كبيرة في ساحة المعركة
    Some 3,580 contracts were registered in 1997. These contracts covered 2,809 craft apprentices and 771 technician apprentices. UN وقد سجل نحو 580 3 عقدا في عام 1997، وتغطي هذه العقود 809 2 تلاميذ حرفيين و771 تلميذا تقنيا.
    I think a victory achieved on a technicality is far less satisfying. Open Subtitles أظن أن النصر الذي يتحقق تقنيا يكون أقل إرضاءً بكثير
    (iii) Technical description of the project and a description of the transfer of technology, including viability of technological choices; UN `3` وصفا تقنيا للمشروع ووصفا لنقل التكنولوجيا، بما في ذلك صلاحية الخيارات التكنولوجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more